Subject: vollständig abgewinkelt tech. Доброе утро!перевожу текст про краны, и там встречается выражение vollständig abgewinkelt с различными вариациями, например: Ein gleichzeitiges Abwinkeln am Hauptauslegerkopf und nach dem Zwischenstück ist nicht vorgesehen Die vollständig abgewinkelte Hauptauslegerverlängerung 27m wird als Abwinkelvariante 27/27 m bezeichnet как перевести такое выражение? Полностью согнуто? достигнут/установлен угол? Спасибо! |
лингва советует: abwinkeln придавать (крылу или оперению) поперечное V т.к. речь идёт о каком-то удлинении основного кронштейна/консоли/стрелы, то возможно, эту самую удлиняющую часть Hauptausleger'a изогнули в виде буквы v? |
You need to be logged in to post in the forum |