Subject: Spätbelege account. Пожалуйста, помогите перевести (в статье Задолженность): SpätbelegeVerbindlichkeiten - задолженность Schwerbeschädigtenausgleichsabgabe – Компенсационные выплаты инвалидам Заранее спасибо |
Судя по гуголю, это не расхожий бухгалтерский термин, поэтому нужен бы более широкий контекст. или это verspätet eingereichte/eingegangene Belege? |
Жаль, что контекста нет. Вариант: Spätbelege - просроченная документация (отчётность) |
это уж как-то очень рисково... Вы пишете: "в статье Задолженность" - и контекста нет?? |
Вот и весь контекст: Verbindlichkeiten (заголовок) Schwerbeschädigtenausgleichsabgabe Что здесь такое Spätbelege, можно только гадать. |
м.б. представленные позднее срока документальные подтверждения (квитанции, справки и др.), по которым должны быть произведены выплаты? |
представленные после установленного срока платёжные документы или, просто, просроченные платёжные документы? |
если они просроченные, то по ним выплаты не должны бы производиться (поезд как бы ушел :-), а они все же в задолженностях фигурируют... все очень имхо! |
You need to be logged in to post in the forum |