Subject: NeuroBayes-Technologie Речь идет о применении данной технологии (NeuroBayes-Technologie) в прогнозировании сбыта товаров. Как это можно перевести? Контекст:Grundlage aller Prognosen mithilfe der NeuroBayes-Technologie ist die Eingabe von Einkaufsdaten wie beispielsweise Artikelbeschreibung, Angebotsträger, Versandtermin, usw. Das künstliche neuronale Netz findet Zusammenhänge zwischen den einzelnen Input-Daten und nutzt diese als Basis zur Berechnung der Artikel-Absatz-Prognose. |
Да, на немецком я тоже нашла много ссылок, но как лучше передать на русском, можно ли оставить просто "нейронные технологии"? |
мне лично кажется, что необходимо отразить и наличие байесовской (про априорную информацию) теоремы http://www.google.com/search?hl=ru&q=байес+априори&btnG=Поиск&lr=lang_ru |
Нейронные технологии с использованием байесовского подхода (или алгоритма Байеса).. |
в принципе нормально, вот что нагуглилось: http://www.google.com/search?hl=ru&q=Нейронные+технологии+с+использованием+байесовского+подхода+(или+алгоритма+Байеса)..&lr= |
Ну, раз нагуглилось, можно оставить и так. Спасибо большое (-: |
You need to be logged in to post in the forum |