DictionaryForumContacts

 ovs

link 5.06.2008 10:55 
Subject: Pruefszene
Подскажите пожалуйста как получше назвать Данное в
контексте:
Toleranzen fuer jede einzelne Pruefszene (Aerea of Interest) einstellbar.
пока вариант "план контроля", хотелось узнать мнение von Kapazitaeten/danke.

 Dimka Nikulin

link 5.06.2008 11:03 
поддайте контекстику пжалста:) чета непонятненько:)

 ovs

link 5.06.2008 11:34 
Inspektionssystem zur Schraubenpruefung mit zusaetzlicher Geradheitspruefung des Schaftes.
Applikationsspezifische Bildverarbeitungssystemloesungen
Programierung:
- die Bedienung ist nach Schulung einfach, uebersichtlich und menuegefuehrt
- Toleranzen fuer jede einzelne Pruefszene (Aerea of Interest) einstellbar.

menuegefuehrt?

 ovs

link 5.06.2008 11:35 
Inspektionssystem zur Schraubenpruefung mit zusaetzlicher Geradheitspruefung des Schaftes.
Applikationsspezifische Bildverarbeitungssystemloesungen
Programierung:
- die Bedienung ist nach Schulung einfach, uebersichtlich und menuegefuehrt
- Toleranzen fuer jede einzelne Pruefszene (Aerea of Interest) einstellbar.

menuegefuehrt?

 Dimka Nikulin

link 5.06.2008 11:49 
да может это просто тупо "проверочная сцена" типа проверочного стенда. в инете тж ниче красивого о ней не написано:(

 ovs

link 5.06.2008 12:11 
хотелось слово "сцена" не употреблять. Налось тупо "план".Но есть ещё "кадр", но тоже как то не то.

 Einer

link 5.06.2008 12:31 
Извините, неужели все остальное понятно, например "Schraubenpruefung mit zusaetzlicher Geradheitspruefung des Schaftes".
А для "Pruefszene (Area of Interest)" можно придумать "проверяемая зона, область проверки и т.п.

 ovs

link 5.06.2008 12:39 
Шестой по счёту агрегат...Есть места покруче"Schraubenpruefung mit zusaetzlicher Geradheitspruefung des Schaftes".
Вы хотите тоже знать?

 ovs

link 5.06.2008 12:45 
Спасибо Einer.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo