DictionaryForumContacts

 lettka

link 5.06.2008 9:54 
Subject: Brüstung
Подскажите, пожалуйста, как перевести Brüstung, если речь идет об окнах и стеклянных дверях.

И еще один вопрос, как переводится Setzrecht.
Контекст следующий:Funktionen Schlagregendichtheit mit rascher Ableitung von Oberflächenwasser, Windsperre außen und Feuchteschutz Innenseite. Aussrei-chendes Setzrecht ist zu beachten. или Verbleibende Hohlräume für Setzrecht sind ausreichend zu dimensionieren.

Заранее спасибо

 Deserad

link 5.06.2008 10:04 
Brüstung - парапет.

 Erdferkel

link 5.06.2008 10:05 
1.подоконный парапет
2. нужно предусмотреть достаточно места для оседания деревянных элементов

 mumin*

link 5.06.2008 10:06 
или бруствер:))
http://ru.wikipedia.org/wiki/парапет

а в случае окон всё ж лучше "подоконный пояс"

 Erdferkel

link 5.06.2008 10:10 
mumin*, привет!
вики тоже люди пишут - и не все из них строители :-(
http://www.google.ru/search?hl=ru&ie=windows-1251&q=����������+�������&lr=&aq=f

 marcy

link 5.06.2008 10:16 
ещё вариант:

http://www.google.ru/search?complete=1&hl=ru&inlang=ru&newwindow=1&q=оконный+парапет&btnG=Поиск&lr=&aq=f

 lettka

link 5.06.2008 10:43 
Всем большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo