DictionaryForumContacts

 lesja

link 4.06.2008 9:00 
Subject: Kulanzbudget
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Eine weitere Steigerung ist an dieser Stelle die eigenverantwortliche Verwaltung eines Kulanzbudgets.

Заранее спасибо

 Бернадетте

link 4.06.2008 9:04 

 lesja

link 4.06.2008 9:23 
спасибо, но не могу подобрать, как обозвать этот бюджет

 lesja

link 4.06.2008 9:31 
Вот контекст:
Erfahrene Mitarbeiter, die die Ziele und die Philosophie des Unternehmens verinnerlicht haben, dürfen über ein solches Kulanzbudget verfügen und somit eigenverantwortlich auf die Reklamation eines Kunden reagieren.

 Бернадетте

link 4.06.2008 9:35 

 Бернадетте

link 4.06.2008 9:36 

 lesja

link 4.06.2008 9:53 
спасибо, теперь разобралась. То есть, это бюджет (следства) на обеспечение гарантийных обязательств и предоставление услуг в интересах клиента.

 Бернадетте

link 4.06.2008 10:03 
я так понимаю, что это уже сверх гарантийных обязательств. то есть, для того, чтобы сделать приятное клиенту, они предлагают им "гарантийные" услуги и после окончания срока гарантии.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo