DictionaryForumContacts

 korresp

link 3.06.2008 19:07 
Subject: zu Anschaffungs- bzw. Herstellungskosten ansetzen account.
Пожалуйста, помогите откорректировать перевод:
Das Anlagevermögen wird zu Anschaffungs- bzw. Herstellungskosten, vermindert um planmäßige nutzungbedingte Abschreibungen, angesetzt. - Оценка внеоборотных активов проводится с учётом расходов на приобретение и изготовление, уменьшенных на сумму амортизационных отчислений, предусмотренных планом и обусловленных сроком службы

Заранее спасибо

 tchara

link 3.06.2008 21:05 
да вроде так

 Vital*

link 3.06.2008 21:19 
Признание основных средств в составе внеобортных активов осуществляется на основании их фактической стоимости приобретения за минусом амортизационных отчислений, производимых с учетом нормативного срока службы/эксплуатации [актива].
приблизительно так.

 marcy

link 3.06.2008 21:32 
ну почему я так не умею...:(((

Кстати, Vital, меня на 11-е снова заказали: бухгалтерию переводить:) Последних двух дней семинара им показалось мало, хотят усугубить:)

 Ульрих

link 3.06.2008 22:23 
я прочитал немецкое предложение и прочитал перевод Виталика
1) я не понял немецкого
2) я не понял русского
3) я никогда не буду переводить бухгалтерию :))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo