Subject: нихт ферштейн по немецки:) ребята, нихт ферштейн по немецки:)помогите перевести, срочно: Wir haben heute einen Auftrag an den Strobel Verlag für: приблизитьльно догадываюсь, но нужно точно знать заранее спасибо |
Сегодня мы заказали издательству Штробель: оплаченную полосную полноцветную рекламу + одну рекламу на бартерной основе в украинском издании оплаченную полосную полноцветную рекламу + одну рекламу на бартерной основе в российском издании |
и далее идет предложение из предыдужего поста. Полачается, что они заказали, правда, Reed Expositions France не дало своего согласия на полосную рекламу в списке экспонентов? то есть отказ? это просто принципиально важно, надо точно знать. |
Совершенно верно. nicht – даже во французском немецком следует понимать как nicht. |
спасибо, жаль что оказали:( |
Может, сделать вид, что Вы не поняли и переспросить ещё раз? Иногда в таких случаях можно «нарваться» на другого человека или ситуация успела измениться в лучшую сторону – и французская сторона, не очень хорошо говорящая по-немецки, даст Вам другой – положительный – ответ? |
марси, спасибо, но сдесь точно что-то не так, надо переспросить.Наверное все-таки не отказ, так как в конце письма идет следующее: Jetzt bittet Reed, ob Sie die Möglichkeit hätten, den beiliegenden Anzeigentext in englisch auf russich und ukrainiasch ungeltlich demnächst zu übersetzen.Wenn ja senden Sie bitte den fertigen Text an Madame XXXX, Media Manager bei Reed Expositions France |
Предлагаю сделать вид, что мы не поняли, что они там написали в предисловии (тем более что действительно сложно понять) и перейти сразу к этому пассажу, который гласит: Теперь Reed просит Вас проверить возможность бесплатного перевода прилагающегося рекламного текста на русский и украинский языки. Eсли таковая имеется – просим прислать готовый текст мадам ХХХХ, Media Manager в Reed Expositions France. |
еще раз спасибо, хорошо что на форуме есть такие люди как вы, Марси!! |
Ух, как Вы меня с большой буквы прописали. Я вообще-то со строчной… Обращайтесь, если что. Мы всегда – чем можем. |
спасибо, но лучше уж вы к нам :) т.е. надеюсь, что впредь они будут писать на англ... |
К Вам на Колыму? Или всё же в Париж, где так плохо с немецким языком? |
на англ. форум за вопросом :) |
You need to be logged in to post in the forum |