Subject: терминоведение Пожалуйста, помогите перевести на немецкий.Заранее спасибо |
A razve v slovare takogo net? -> Terminologie. |
Это терминология, а мне нужно терминоведение. |
а в чем разница? |
Vi iz kakogo yazika ishodite? v nemetskom est 2 zna4eniya sego termina: - sovokupnost terminov - nauka o vozniknovenii, razvitii i tak dalee terminov. |
Terminologiewissenschaft? http://de.wikipedia.org/wiki/Terminologie http://de.wikipedia.org/wiki/Eugen_Wüster |
Ulrich, vot imenno..! ya malost stupil... :-( |
mumin*, Mashenka, Mash (raznitsa est?), ti zaidesh ko mne segodnya ve4erom? ;-) |
Я первожу с русск. на нем.Видите ли, терминология в данном контексте рассматривается как совокупность терминов, а терминоведение как наука о терминах. В этом-то как раз вся разница. Я бы и сам с радостью перевел бы так так, да неправильно это будет...:( А вот Terminologiewissenschaft будет, пожалуй, верно. Спасибо! |
a Vam o 4em govorili? Terminologie: 1) Terminologie kak sovokupnost..; 2) Terminologie = Terminologiewissenschaft!!! |
Ter|mi|no|lo|gie, die; -, -n [zu Terminus u. -logie]: a) Gesamtheit der in einem Fachgebiet üblichen Fachwörter u. -ausdrücke; Nomenklatur (a); b) Wissenschaft vom Aufbau eines Fachwortschatzes. Das Große Wörterbuch der deutschen Sprache. |
You need to be logged in to post in the forum |