Subject: Vorhandener Alkohol Уважаемые форумчане! К сожалению немецкий язык только начинаю изучать, а тут уже попросили перевести сертификат на виноматериал. Подскажите, как перевести Vorhandener Alkohol, встречается наряду с Gesamtalkohol в физико-химическом анализе виноматериала.Заранее огромное спасибо! |
А можно просто по-русски? Стыдно признаваться, но практически всё, что написано на сайте по ссылке мне непонятно. Я ведь только начинаю изучать, просто попросили помочь. Что-то в документе можно перевести с помощью словаря, а вот это выражение - не получается:(. |
А *просто по русски* - ищите в интернете темы по сертификации виноматериалов. Так делают все, когда тема перевода не знакома. |
Натуральная объемная доля этилового спирта - общая объемная доля этилового спирта в продукте до его обогащения. Общая объемная доля этилового спирта - сумма фактической и потенциальной объемных долей этилового спирта. Потенциальная объемная доля этилового спирта - число объемов чистого спирта, которое может быть получено полным сбраживанием сахаров, присутствующих в продукте, содержащееся в 100 объемах продукта при температуре 20 град.С. Крепость спиртного напитка - объемная доля этилового безводного спирта при температуре 20 град.С, содержащаяся в полном объеме спиртного напитка. Спиртуозность вина - содержание безводного спирта в вине, выраженное в объемных процентах (% об.). Спиртуозность определяет жгучесть вкуса вина. http://www.glossary.ru/cgi-bin/gl_sch2.cgi?RKwlvuxy;!xvowyt:)!tgvoyqui |
tram801, огромное спасибо за инфу! Einer, извините, что побеспокоила. просто думала, что это несложное выражение и мне смогут подсказать. А попросили помочь с переводом как раз те, кто делает анализ виноматериала, но даже они не могли предположить, что это такое. |
You need to be logged in to post in the forum |