DictionaryForumContacts

 ischa

link 28.07.2005 8:36 
Subject: der blaue Angel
есть такой значок, им маркируется продукция, на нем текст:
der blaue Angel
weil emissionsfrei
Jury Umweltzeichen

может быть кому-нибудь по силам будет воспроизвести это на русский. И как в одно объединить Jury Umweltzeichen? И еще, профессиональные переводчики, подскажите, переводится ли название данного символа "der blaue Angel" или оно переписывается кириллицей?

Прошу не переводить слова отдельно и не выкладывать ссылки с пояснениями. перевод и смысл понятен.

Заранее спасибо

 marcy

link 28.07.2005 8:48 
«Голубой ангел», «Синий ангел» (кстати, написание Engel) – встречаются оба варианта
Как его обозвать – можно выбрать в интернете:
экологический знак
экологический сертификат
Знак экологической чистоты (мне не нравится)
А знак присуждается особым жюри

 markisa

link 28.07.2005 9:10 
Так все-синий или голубой? Я спрашиваю потому, что как-то преводила про Синий/голубой флаг и долго не могла решиться, что выбрать. Интересно знать мнение коллег по этому поводу.

 marcy

link 28.07.2005 9:18 
Я всегда перевожу как «Голубой ангел». Равно как и фильм с Марленой Дитрих. Да и по цвету он всё же скорее голубой, чем синий.

 ischa

link 28.07.2005 9:36 
я же писала, что смысл абсолютно понятен! мне конкретный перевод нужен
weil emissionsfrei
Jury Umweltzeichen
заранее благодарю за помощь

 Markuss

link 28.07.2005 9:48 
А Вы всегда в таком тоне с коллегами разговариваете?

 ischa

link 28.07.2005 10:32 
Уважаемый Markuss, я обратилась за ОПРЕДЕЛЕННОЙ помощью, причем специально, дабы сэкономить время моих КОЛЛЕГ, указала, что смысл расписывать не нужно. Именно, что бы не напрягать людей зря, потому что, я более чем уважительно отношусь к СВОИМ КОЛЛЕГАМ, и преклоняюсь перед трудом переводчика. А мое последнее сообщение составлено столь кратко и эмоционально окрашено (!) опять таки с целью получения конкретного результата. Если кому-то еще, кроме Вас, мои слова показались оскорбительными, то я с удовольствием приношу ИМ свои извинения.

 marcy

link 28.07.2005 10:41 
Мне показалось, что смысл как раз в ответе Вам расписан не был.
weil emissionsfrei – ибо без эмиссии вредных веществ
Jury Umweltzeichen – жюри, присуждающее экологический знак
Результат конкретен? (шутка)

 ischa

link 28.07.2005 10:47 
конкретен, еще как конкретен!
спасибо!
еще раз извините! дурак-исправлюсь! (тоже шутка, в смысле, что дурак)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo