Subject: Aufwendungen fuer bezogene Leistungen account. Пожалуйста, помогите перевести:1) Aufwendungen fuer Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe und fuer bezogene Waren - расходы на сырьё, вспомогательные и производственные материалы и полученные товары ? 2) Aufwendungengen fuer bezogene Leistungen - расходы на полученные услуги ? Выражение встречается в бух. балансе: Заранее спасибо |
|
link 3.06.2008 11:46 |
1) Расходы (затраты) на сырье, вспом. и производственные материалы и полученные товары 2) Расходы (затраты) на полученные работы Soweit die quasi wortwörtliche Übersetzung. Eigentlich sind in der russ. Buchführung (in diesem Kontext) folgende Begriffe üblich: ..., was soz. zwei Fliegen mit einer Klappe schlägt :) |
You need to be logged in to post in the forum |