Subject: aus den Fugen gerissen Из книги : "Dieses Land hat mein leben aus den Fugen gerissen". Что значит этот оборот aus den Fugen gerissen?Спасибо за ответы. |
= in Unordnung gebracht. |
Primerno: wibit is koleji. |
Спасибо. Я так и предполагала. А какой дословный перевод? Меня коробит слово Fugen. Что это такое? Ещё раз спасибо. |
Как это – коробит?:( Вполне нормальное слово, «стык, шов, паз», |
aus den Fugen gerissen...Дословно будет, отрывать от шва?. Коробит, потому что я думала что Fugen означает (дер.-обр.)сплачивание...А я не знаю что такое сплачивание. :(( Из Лингво: Fugen 1) (дер.-обр.)сплачивание 2) (строит.)заделка [заполнение] швов; расшивка швов |
скорее, выходить из пазов. У Вас в детстве был деревянный пенал с задвигающейся крышкой? Хотя, наверное, Вы не из того поколения... |
В словарях есть и такое: aus den [aus allen] Fugen gehen распасться, расшататься, расклеиться; выйти из колеи in allen Fugen krachen трещать по всем швам |
2нинелька **сплачивание** было бы aus dem Fugen а перестать бояться незнакомых слов можно при помощи гуголя: http://www.derevo-derevo.ru/article/splach.shtml :)) |
"У Вас в детстве был деревянный пенал с задвигающейся крышкой? ". Конечно был. Когда мне лет 8 было. За линк mumin* спасибо. Теперь я поняла. |
You need to be logged in to post in the forum |