Subject: Einlageverwalter Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Vorbereitung des Antrages für das Handelsregister und Gewerbeamt, der Vollmachten für das Handelsregister und Gewerbeamt sowie der Gründungsurkunde/des Gründungsvertrags, der Erklärung des Einlageverwalters und des Unterschriftsmusters der bestellten Geschäftsführer, Beantragung des slowakischen Führungszeugnisses der Geschäftsführer. Заранее спасибо |
справка из банка, подтверждающая внесение вклада учредителя в уставной фонд |
Не совсем. Einlageverwalter – не обязательно банк, это может быть и учредитель: «Der Einlageverwalter ist der im Gesellschaftsvertrag damit beauftragte Gruender» Иногда требуются два документа: 1. Erklаеrung des Einlageverwalters uеber die Einlage des Stammkapitals (Mobilien oder Immobilien) 2. Bankbeleg ueber dies Einzahlung des Geldbetrages Судя по всему, это чехо-словацкие штучки |
да согласен - ведь можно вносить и не только деньги.. рег.-депозитарный центр типа |
You need to be logged in to post in the forum |