|
link 28.05.2008 10:53 |
Subject: unter Ausschluss des Rechtsweges Пожалуйста, помогите перевести.unter Ausschluss des RechtswegesВыражение встречается в следующем контексте:Ob eine Teilung vorzunehmen ist und in welchem Verhältnis die Provision zu teilen ist, entscheidet das Unternehmen nach Anhörung der beteiligten Vertreter nach eigenem Ermessen unter billiger Berücksichtigung der Заранее спасибо |
Rechtsweg - судебный порядок рассмотрения дела, юридическая процедура. Я думаю "unter Ausschluss des Rechtsweges" должно означат: исключая юридические процедуры |
Ausschluss des Rechtswegs = der Rechtsweg ist ausgeschlossen то есть, решение фирмы окончательное, в суд бежать неззя. Робертас прав. |
... принимает решение компания ...по своему усмотрению.... без привлечения судебных инстанций/обращения в суд |
|
link 28.05.2008 12:36 |
Спасибо! все понятно! |
You need to be logged in to post in the forum |