Subject: catering Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Например, в авиации так называют подразделения, занимающиеся поставкой питания на борт самолета. |
Мне кажется, сейчас уже переводят как «кейтеринг». В любом случае посмотрите в английском Мультитране: http://www.multitran.ru/c/m/HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=catering Это у Вас снабжение авиарейсов или, скорее, рестораны выездного обслуживания? |
Общепит это, стояло в английском, спасибо за совет. |
Все-таки кейтеринг это не совсем общепит, а уже довольно устойчивый термин для выездного обслуживания. zB: Кейтеринг - вид деятельности при котором банкет, фуршет, барбекю, коктейль, кофе-брейк и развлечения организуются в любом удобном для Вас месте. |
You need to be logged in to post in the forum |