DictionaryForumContacts

 Nékto

link 22.05.2008 21:19 
Subject: höherer Dienst
Добрый вечер!
Речь идет о полиции, я перевожу "gehobener Dienst" как среднее и "höherer Dienst" как высшее (руководящее) звено полиции, может у кого-нибудь есть варианты получше?
Спасибо!

 marcy

link 22.05.2008 22:07 
У меня вообще-то никаких вариантов, но гугель предлагает, например:

В Германии государственным служащим (чиновником) считается лишь тот, кто находится в публично-правовых отношениях с государством, что законодательно закреплено в нескольких правовых актах. Лица, назначаемые на чиновническую должность, проходят строгий отбор, причем чем выше должность, тем выше требования к лицу, претендующему на нее. Здесь учитывается все: и образование, и опыт работы, и способность к данному виду деятельности. Назначение на должность имеет различный временной интервал и статус: пожизненно, на испытательный срок, временно, в качестве почетного служащего, на время. Установлено четыре вида должностей государственных служащих:

• нижний (вспомогательно-технический) А1-А5;
• средний (правительственные секретари, оберсекретари) А6-А9;
• повышенный (высшие чины 1 ступени - правительственные инспекторы) А10-А13;
• высший (высшие чины II ступени - высшие правительственные советники) А14-А16.

 Nékto

link 22.05.2008 22:45 
Спасибо большое, но я думаю, что это не из той оперы... Хоть полицейские и госслужащие, но например в СРВ был отменен mittlerer Dienst, остались только gehobener und höherer. И как например сказать
Seit zwei Jahren bin ich in der Ausbildung zum höheren Dienst?

 marcy

link 22.05.2008 23:02 
Думаю, опера та (или опера те?), просто партитуру Вы, возможно, не так читаете:)
Или поправьте меня

http://www.dbbj.de/karriere/210706_datenpool_karriere.htm

 Nékto

link 22.05.2008 23:24 
Признаю, что для госслужащих в общем не может быть партитуры лучше ;-), меня интересует в настоящий момент тольго то, как привязать, точнее обозвать эти виды должностей в применении к полиции...

 Erdferkel

link 22.05.2008 23:34 
Ознакомьтесь
http://polis.osce.org/countries/details?item_id=17
может, чего найдете :-)

 Nékto

link 22.05.2008 23:48 
К сожалению, нет... да ладно, утро вечера мудренее, спокойной всем ;-)

 Gajka

link 23.05.2008 0:18 
Может натолкнёт на мыслЮ:

Mittlerer Dienst
= FOS-Reife (nach Klasse 10)

Gehobener Dienst
= mindestens Fachhochschulreife

Höherer Dienst
= abgeschlossenes Universitätsstudium bzw. Master

http://www.code-knacker.de/dienstgrad_polizei.htm

 Nékto

link 23.05.2008 7:50 
Низшие, средние и высшие чины полиции- вроде нормально звучит и понятно всем. А как обозначить переход после соответствующего доп. обучения или даже высшего образования на новую ступень?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo