Subject: Freude am Mitmachen Как красиво перевести "Freude am Mitmachen" в следующей фразе (это о результатах конкурса по рукоделию)Vor allem waren die Freude am Mitmachen und eindrucksvolle Kreativität bemerkenswert. Заранее спасибо! |
М. б., радость от сотрудничества или радость от участия в конкурсе ))))))) |
удовольствие от совместной работы? "совместный тр-р-ру-у-уд... для моей по-о-ользы..."© |
Все-таки больше нравится первый совет. В результате родил (покритикуйте пожалуйста): "Прежде всего, можно было отметить радость от участия в конкурсе и производящие впечатление творческие находки." |
производящие впечатление = впечатляющие |
В первую очередь стоит отметить радость, полученную от участия в конкурсе, и впечатляющие творческие идеи/ потенциал/ успехи или Ваши находки:) |
радость вызывается, а удовольствие - получается |
радость от участия = энтузиазм участников:) В первую очередь следует отметить энтузиазм участников и их впечатляющий творческий потенциал (порыв, поиск, подход и прочие пэ:) |
Я хотела написать "удовольствие":) Честно! "Радость" мне здесь не нравится. Перепутала, т. к. "удовольствие" и "участие" с "у". Логика, понятная только мне, не суть;) |
Поздно, Гайка, метаться. Придется снять с груди одну из многочисленных медалек МТ и вернуть обратно на бочку. |
Спасибо! Мне очень не хватало "энтузиазма".Итак: В первую очередь, следует отметить энтузиазм участников и их впечатляющий творческий потенциал |
Vital*, ну пожалуйста, у меня всего 2, насколько помню:)) Одну Эйнер на День Рождения подарил за другие заслуги;) А ещё я сегодня болею, Ааааа-пчхи!;) |
sicness without medical certificate? Гайка, а вы их надеваете по-праздничным дням, когда выходите на МТ? Только честно. Предложение встало на свое место. Марси молодец. Единственный энтузиаст среди нас, вяленьких. |
sicness without medical certificate? Последний раз такое случилось в 9-м классе: надо было на физкультуру, а я из спортивного костюма выросла:)) А новый не покупали;) Ситуация с больничным действительно плачевная:(Рада, что жива осталась... Потому прошу ещё одну медаль за мужество, стойкость и отвагу!:)) 2 другие ношу в кармане у сердца:) |
а карман вместительный? третья поместится? выздоравливайте, а я пойду принесу немного вреда работодателю. |
Я тут засыпаю время от времени:) Спасибо, буду стараться!:) |
2marcy! А не лучше ли энтузиазм этих рукодельных дел мастериц заменить тут на вдохновение ?(радость от участия)? Конкурс -то творческий? :-) |
2Einer! А мне ваш вариант с "творческими находками" больше понравился. Казалось бы, какие новые технологические приемы можно придумать в древнейшем искусстве - искусстве рукоделия? Но, как всякое творчество - рукоделие не может стоять на месте и порой делает неожиданные находки. |
2 tram801: Точно: творческий потенциал заменю творческими находками :))) |
Я никогда не проталкиваю и редко защищаю свой вариант:) **В первую очередь следует отметить вдохновение участников и их впечатляющие творческие находки.** Возможно; однако мне энтузиазм и потенциал больше кажутся, хотя это всё дело вкуса. |
*Но в любом случае после «в первую очередь» запятая не нужна* Почему? Мой Ворд, которому я верю, требует запятую :( |
2 marcy! Да и я не проталкиваю:-) У меня, наверное, какое -то сугубо своё восприятие слова" энтузиазм". Что -то от комсомольских строек и починов... Хотя, "не был, не участвовал, не привлекался." |
Прежде всего впечатлило то объединяющее участников конкурса вдохновение и их неожиданные творческие находки/решения. |
Einer, а я прислушиваюсь не к ворду, а к внутреннему голосу. Он меня редко обманывает. Но если хотите более авторитетные источники, чем мой голос: Когда обособляется оборот "в первую очередь". Спасибо |
tram, у этого предложения может быть много переводов:) Я действительно не защищаю свои варианты, тем более, если есть масса других:) |
marcy, большое спасибо - теперь буду знать (и других учить) :)))) |
"Следует отметить":-))) |
You need to be logged in to post in the forum |