Subject: Abhandenkommen Пожалуйста, помогите перевести фразу:Abhandenkommen kann Betriebsangehörigen oder Besuchern schnell etwas. (похоже, что данное предложение неполное или здесь опечатка ) Выражение встречается в договоре страхования имущества: Заранее спасибо |
|
link 20.05.2008 18:47 |
Это очень корявый немецкий язык. А искомое предложение можно перевести, как "Сотрудники и посетители могут легко что-нибудь потерять (в смысле: чего-нибудь лишиться)". |
You need to be logged in to post in the forum |