DictionaryForumContacts

 dsl

link 20.05.2008 18:37 
Subject: Abhandenkommen
Пожалуйста, помогите перевести фразу:
Abhandenkommen kann Betriebsangehörigen oder Besuchern schnell etwas.
(похоже, что данное предложение неполное или здесь опечатка )

Выражение встречается в договоре страхования имущества:
Sachen von Betriebsangehörigen und Besuchern
Abhandenkommen kann Betriebsangehörigen oder Besuchern schnell etwas. Wir helfen Ihnen, wenn Sie die gesetzliche Haftpflicht dafür trifft, nicht jedoch, wenn es sich um Geld, bargeldlose Zahlungsmittel, Wertsachen u.д. handelt.

Заранее спасибо

Это очень корявый немецкий язык. А искомое предложение можно перевести, как "Сотрудники и посетители могут легко что-нибудь потерять (в смысле: чего-нибудь лишиться)".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo