Subject: дебиторская задолженность по расчетам с бюджетом Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: дебиторская задолженность по расчетам с бюджетом, указанная в балансе, составляет... Заранее спасибо |
(ausstehende) Debitor(Schuldner)-Verbindlichkeiten gegenüber dem Haushalt?? |
|
link 20.05.2008 18:22 |
Industriekontenrahmen, herausgegeben vom Bundesverband der Deutschen Industrie. Kontenklasse 4 "Verbindlichkeiten und passive Rechnungsabgrenzung" Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen - это Вам не подходит Verbindlichkeiten gegenüber Finanzbehörden und Sozialversicherungsträgern. Debitoren-Verbindlichkeiten - увы, звучит не по-немецки :) |
Verbindlichkeiten oder Forderugen? |
Verbindlichkeiten ist das Gegenteil von Forderungen; die Gegenseite stellt Forderungen |
|
link 20.05.2008 18:34 |
Предприятие является должником, оно задолжает бюджету какие-то платежи. Я правильно понял? Если предприятие предъявляет государству претензии, то тогда Forderungen an ..., а дальше см. выше. |
Verbindlichkeiten gegenüber staatlichen Stellen, Артём +1 |
|
link 20.05.2008 18:58 |
Вы это серьёзно насчет +1? :) |
все слова беру назад, пардон, геноссен. Дебиторская задолженность - Forderungen, значит не предприятие - должник, а бюджет должен предприятию |
а фирма как возьмет, да как обидется на вас, и больше всего на lesja. кесарю - кесарево, а то, что подлежит возврату фирме (или взаимозачету с бюдГетом, на худой конец) - верните, и не превращайте ее Forderungen в Verbindlichkeiten alias Schulden. Kollega, дебиторская задолженность, поскольку налоги взимаются на уровне Bund, Land und Gemeinde, может относиться и к Gemeinde, поэтому staatlich - таит в себе опасность. Если позволите преобразовать имнно Ваш вариант, то, м. б. Steuerforderungen ggn. dem öffentlichen Bereich хотя я бы предпочел понятное для немцев Forderungen gegenüber dem Finanzamt |
Vital*, зашоренность - от зацикленности (на финанцамте) :-(( . Staatliche можем заменить на öffentliche, но à бы не вдавалась, поскольку один Finanzamt отвечает за налоги (подоходный и НДС), другой - за автомобильные налоги, а за социальные отчисления - прочие органы |
Виталь, это я вечно должна финанцамту, то деньги, то декларации, поэтому и зашоренность :-( |
Только персонажу великого Райкина однажды удалось повернуть все с ног на голову. Помните эту его юмореску? С отматыванием электросчетчика назад? "И через неделю оказалось, что не я - государству, а оно мне должно. Но ничего, я не крохобор." одно из немногих, но очень ярких преимуществ того, что ты не на вольных хлебах, а работаешь, образно говоря, на "дядю", это то, что работодатель все за тебя отчисляет и нет необходимости (слава тебе, маленькие белые штучки, из которых вылупляются цыплята!) связываться с налоговыми. |
и все же: Forderungen oder Verbindlichkeiten gegenüber dem Finanzamt? |
***Дебиторская задолженность - это элемент оборотного капитала, т.е. сумма долгов, причитающихся организации от юридических или физических лиц. *** Forderungen |
You need to be logged in to post in the forum |