|
link 18.05.2008 16:46 |
Subject: top-quality aspirational products and services fin. Прошу прощения, что "со свиным рылом в калашный ряд" (à не о своем лице, а об английском вопросе на нашем форуме), но на аглицком форуме ответа не дождусь.Контекст: "The funds objective is to invest worldwide in shares of companies active in high-end and upper-middle consumer markets that benefit from strong brand recognition and offer top-quality aspirational products and services". Как по-русски красиво оформить top-quality aspirational products and services? С aspirational проблемы... "высококачественные товары и услуги экстра-класса, класса люкс"? Спасибо! |
|
link 18.05.2008 16:52 |
|
link 18.05.2008 17:02 |
Миль, прювет. Я-то понимаю, что "хочется, но колется и денег не хватат" :) Но рука не поднимается написать "желанные" товары и услуги. Как быть? |
Привет обоим соратникам из Перхтольдсдорфа, над которым уже почти 2 часа стоит сильнейшая гроза. :)) |
|
link 18.05.2008 17:08 |
привет-привет, я тебе там идейку подкинул по твоим самолётам :) что это мы с тобой сегодня по инглишу выступаем? |
(с мрачным видом) Я выступаю по тому, что Вам троим спихнуть хотела. Но никто ж не клюнул. Вот и пришлось расстаться с гламуром до лучших времен (читай: до завтрашнего вечера, во вторник с утра его сдавать нужно). |
|
link 18.05.2008 17:16 |
Я бы с удовольствием, но банки тоже люди, им в Россию ехать надо, деньги выколачивать из новых русских. Вот помогаю :) |
А на чем полетим-с? :)) |
|
link 18.05.2008 17:22 |
Прювет и вам, труженики пера :) Если это какой-то рекламный проШпект, то посмотри, может, в контекст простое и универсальное российское "элитные" или "эксклюзивные" впишется. |
|
link 18.05.2008 17:23 |
Пасибочки |
может, престижные ? Или "престиж" звучит уже совсем негламурно в определенных кругах? |
You need to be logged in to post in the forum |