DictionaryForumContacts

 Робертас

link 13.05.2008 13:11 
Subject: Vorstufenanlage polygr.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: Diese Funktionalität ist eingeschaltet, wenn die Voreinstellung der Farbsteuerung mittels einer Vorstufenanlage erfolgt, die nur Flächendeckung liefert.

Заранее спасибо

 Tanu

link 13.05.2008 13:18 
Vorstufe - допечатные процессы. М.б. установка допечатывания?

 polly7

link 14.05.2008 6:33 
Vorstufenanlage - допечатное оборудование

 marcy

link 14.05.2008 7:24 
Какое из ниже указанного? :)
http://polifort.ru/catalog/prepress/

Мне кажется, имеется в виду какой-то модуль в самой печатной машине.

Tanu, допечатные процессы – это не допечатывание; это ДО печати.

 polly7

link 14.05.2008 7:37 
А зачем Вы ограничиваетесь нижеуказанным? Видов допечатного оборудования намного больше, чем в ссылке.

В оригинале же конкретно не указывается, какое. Речь просто о том, что уже на стадии допечатных процессов регулируется цвет (производится цветоделение, растрирование точек и т.д.)

 marcy

link 14.05.2008 7:42 
Думаю, Вы ошибаетесь:)

Mоя идея – речь идёт о модуле, подобном тому, что описан здесь (см. Kürzere Einrichtezeiten)
http://www.papierunddruck.eu/Journal2-2007.pdf

die Voreinstellung der Farbsteuerung MITTELS einer Vorstufenanlage – это не допечатное оборудование.

 polly7

link 14.05.2008 8:02 
Почти убедили. Тогда как модуль назовём? Собственно, ответ на вопрос аскера коков будет?

 marcy

link 14.05.2008 8:06 
А я не знаю. Это всё на уровне ощущений и воспоминаний о таки да допечатном процессе:)

Vorstufenanlage не гуглиццо. Поэтому я бы взяла какой-нибудь предельно обобщённый термин. Специальный модуль или что-нибудь в этом роде. Не уточняя.

 polly7

link 14.05.2008 8:11 

 marcy

link 14.05.2008 8:14 
Вполне возможно:)

 Робертас

link 15.05.2008 10:13 
Spasibo vsem... :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo