DictionaryForumContacts

 ElenaR

link 10.05.2008 8:01 
Subject: Гламур с английским
Доброе утро,

у меня два вопроса к следующему фрагменту:

– Ihre schönste neue Location -

Diesen Leitsatz haben ХХ und YY von Kalliste Relocation Services immer vor Augen, wenn Sie Corporate and Private Relocation Management für ihre Kunden umsetzen. Kalliste kommt aus dem Griechischen und steht für „Der/Die/Das Schönste“.

1) Как покрасивШе перевести заголовок и
2) Как бы Вы перевели содержащееся здесь выражение на английском (смысл понятен даже мне, совершенно незнающей этого языка, но как лучше передать его на русском)?

Для лучшего понимания: фирма описывает род своей деятельности так

Ihr outgesourctes Projektmanagement
Wohnungssuche – Vertragliches - Einrichtungskonzepte – Übersiedlungen – Behördenwege – Housewarming Parties

Спасибо за Ваши подсказки.

 G

link 10.05.2008 10:00 
Совсем не гламурно, но больше пока ничего:

"Ваш новый адрес"

Про "милый дом" не пойдет, ибо клиенты еще и фирмы, "место жительства и работы" еще негламурнее...

А про Corporate and Private Relocation Management - не поверите:

http://www.google.com/search?hl=ru&q=релокация&btnG=Поиск&lr=

 ElenaR

link 11.05.2008 7:21 
Большое Вам спасибо, G. :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo