Subject: Sturztrunk (... уже не 1-е мая и еще не 9-е мая и все же ...)перевожу экспертное заключение о промиллях и там это слово "Sturztrunk". Und ich habe keine Ahnung, wie ich dieses Wort ins Russische übersetzen soll. Контекст: "Diese kurze Trinkzeit komme einem Sturztrunk nahe und hätte zur Bewusstlosigkeit führen müssen." Пожалуйста, помогите! |
http://www.alkohol-lexikon.de/ALCOHOL/AL_GE/sturztrunk.shtml приём большой дозы алкоголя в короткий промежуток времени? |
по моему это называется "накачаться под завязку". Хотя, наверное, не передает быстроты события. |
Нашла!!! "Стремительное опьянение" |
Это результат того, что Вы ищете. :) |
Trunk 3) пьянство sturzbesoffen - пьяный до чёртиков (валится с ног) КАК ОПРЕДЕЛИТЬ СТЕПЕНЬ ОПЬЯНЕНИЯ? последние три слова не подойдут? У Вас всё-таки заключение:) |
Гайка, почему Вам не понравилось стремительное опьянение (à смотрела в медсловаре - там Sturzgeburt - стремительные роды, и в Яндексе это выражение тоже встречается.). Вы думаете это степень, а не техника (типа залил зеньки до упомрачения) |
Не понравилось:(( Нет такого в Вашем контексте... Единственное, что нашла: карнавально-стремительное опьянение чувств |
Так ты не только первые сайты смотри :-) "Так, например, шампанское и газированные коктейли всасываются и попадают в кровь (и головной мозг) с гораздо большей скоростью, чем вина и водки. При их чередовании может возникнуть тяжелое и стремительное опьянение" "С углекислым газом алкоголь быстрее попадает в кровь, так что опьянение наступает стремительно" |
Erdferkel, помни, что речь идёт о заключении экспертизы;) Какое там "стремительное опьянение"? |
"Bezeichnung für die Alkoholaufnahme in sehr kurzen Zeiträumen, die durch eine besonders intensive Anflutungwirkung gekennzeichnet ist" вот это Anflutung = алкоголь быстрее попадает в кровь речь идет не о кол-ве выпитого, а о том, что при быстром опрокидывании стопариков алкоголь особенно активно поглощается кровью. Есть разница - пить указанные тобой выше граммы в течение суток или в течение десяти минут. |
Теорию напёрстков знаешь?:)) Sturztrunk в разговорном - нажраться до опупения:) Кому-то хватает 5 минут, а кому-то море поколено! |
есть ещё мгновенное опьянение. |
Гайка, цитирую тебя: 1. "Erdferkel, помни, что речь идёт о заключении экспертизы;)" 2. "Sturztrunk в разговорном - нажраться до опупения" а также из ссылки mumin*: Sturztrunk Bezeichnung für die Alkoholaufnahme in sehr kurzen Zeiträumen, die durch eine besonders intensive Anflutungwirkung gekennzeichnet ist, siehe Resorption. Insbesondere bei extrem großen Trinkmengen bei "Trinkwetten" bzw. "Kampftrinken" kommt es oftmals zu tödlich verlaufenden Alkohol-Intoxikationen. Не упрямься! Речь все же не о Komasaufen :-) |
Мне тут пытаются объяснить, что данное: не мгновенно произошло и не стремительно а, что енто уже результат: нажраться до предела, а следующая стадия - отключиться! |
Gajka, sturzbetrunken и Sturztrunk –– разные вещи:) |
Erdferkel, то, что я говорю, не всегда можно записать в экспертизу:) Нажраться до опупения есть в экспертизе - тяжёлая степень опьянения;) |
Гайка, слушай marcy! :-) |
Sturztrunk = Extremsaufen! Думаете, что речь о споре, кто больше и быстрее? Может быть:) |
Нее, я такую ссылку сегодня уже не осилю:) Но по поводу вопроса мои силы уже на исходе;) |
Sturztrunk - от hinunterstürzen, что быстро происходит :-) |
Нужен Sturzschlaf:) |
Ну почему мы остались без праздников? Потому что мы - своего рода маленькие предатели:)) Вот, и работайте, маленькие Плохиши;) |
А у нас в понедельник зато выходной! :-) |
Gajka, а может, мы своего рода маленькие штирлицы:) это как посмотреть. За это нам и понедельник выпал. |
Енто русским совсем не понравилось:(( Кстати, знаете, как работает российское посольство? Сначала празднуются все российские праздники, затем все немецкие: с 09. 05 по 13. 05 закрыто:)) |
You need to be logged in to post in the forum |