Subject: Unbedenklichkeitserklärung Данный документ упоминается как часть контракта на ремонт техники (насоса) и его требования должны неукоснительно выполняться персоналом, производящим ремонт.Можно ли этот документ назвать сертификатом безопасности? Заранее спасибо |
:Unbedenklichkeitserklärung = Declaration on the Absence of Health Hazards = declaration of non-objection = Декларация за отсъствие на обстоятелсвата |
Unbedenklichkeitsbescheinigung =свидетельство финансового управления об отсутствии у налогоплательщика задолженности по налогам Unbedenklichkeitsbescheinigung: |
Saschok, Вы хотите сказать, что если у работника есть налоговая задолженность, то он не имеет права выполнять ремонт насоса? Круто! |
На основании http://www.grundfos.com/web/homede.nsf/GrafikOpslag/service/$File/UBK_Version_2004ASP.pdf предлагаю "заявление о безопасности" Google x 1.430) Привет, marcy :) |
Это мой "автопилот" заблудился... Хорошо, что под наблюденим "летим" в форуме! |
заявление об отсутствии возражений? |
Saschok, хорошо сказал, улыбнуло:) Главное – две вещи: чтобы после «разбора полётов» к лоцману не пришли мстить. Как в Швейцарии. Elena, |
Vladim, если я не ошибаюсь (хотя могу:), то в этом заявлении производитель даёт слово, что его продукция неопасна (т.е. что не ударит током, куда не надо, не зажмёт пальцев и проч., не поранит острой гранью и т.д.) То есть речь не о возражении, а о Unbedenklichkeit des Produktes. |
Декларация промышленной безопасности |
В смысле Unbedenklichkeit - (гигиеническая) безвредность, безопасность |
ElenaR danke! хех, я специально написала про насос, чтоб про финансовую декларацию не подумали :) |
You need to be logged in to post in the forum |