DictionaryForumContacts

 TatyanaRodkina

link 6.05.2008 11:45 
Subject: vom Himmel gefallene Lebensmittel
Помогите понять, пожалуйста!
"Gracie Leigh ist die Besitzerin des einzigen, städtischen Lebensmittelladens. Da sie nach den Angriffen eine Monopolstellung in Jericho inne hat, treibt sie die Preise ihrer Waren in die Höhe. In Folge #1.10 Hilfe von oben senkt sie die Preise allerdings, nachdem Johnston Green ihr anbietet, dass sie die "vom Himmel gefallenen Lebensmittel" in ihrem Laden verkaufen darf. In dieser Folge wird außerdem deutlich, dass Gracie mit Jonah Prowse zusammenarbeitet. " -
"Грейси Лэй – владелица единственного в городе продовольственного магазина. Заняв после налётов монопольное положение в Йерихо, она взвинчивает цены на свои товары. В серии № 1.10 «Помощь сверху» она всё же понижает цены, после того как Джонстон Грин разрешает ей продавать «будто с неба упавшие» продукты. Кроме того, в этой же серии становится ясно, что Грейси работает заодно с Ионой (или Ионом?) Прауз."
Причём тут Джонстон Грин - бургомистр города?

 Владислав

link 6.05.2008 11:57 
Просто упомянуто, что ОН разрешил, а все остальное само по себе живет без него, имхо.

 polly7

link 6.05.2008 12:00 
Во-первых, не "Йерихо", а Иерихон, это город такой, так и сериал называется. А Иона так и склоняется, как Вы сказали, по 1-му склонению: Валера (Иона) - Валеры (Ионы), с Валерой (Ионой) и т. д. :)

 TatyanaRodkina

link 6.05.2008 12:02 
будто с неба упавшие - это из-за взвинченных ею цен, что ли?

 TatyanaRodkina

link 6.05.2008 12:03 
Про Иерихон я уже выяснила, спасибо большое!А про склонение всё правильно, просто нужно ещё ведь фамилию тоже склонять!

 tram801

link 6.05.2008 12:07 
или устанавливать заоблачные цены на продукты (или взятые с потолка)?

 Владислав

link 6.05.2008 12:11 
Неее, ей продукты слева поставляют. Халява, сэр!

 G

link 6.05.2008 12:12 
может, их им с самолета скинули? ))) Или как манна?

Сериалы не смотрю, поэтому не в курсе.

 TatyanaRodkina

link 6.05.2008 12:14 
Слушайте, а тут дальше:
"Nach ihrem Tod übernimmt ihr treuer Mitarbeiter Dale Turner den Laden, um den sich zum Teil Gracie rührend kümmerte, nachdem dieser seine Eltern verloren hatte." -
"После её смерти дела магазина берёт на себя верный помощник Грейси Дейл Тёрнер, о котором она искренне заботилась, после того как он потерял своих родителей." Как тут вяжется "zum Teil"?
Частично заботилась?:(

 TatyanaRodkina

link 6.05.2008 12:18 
Про манну ... это правильно. Мэр Грин разрешает ей продавать продукты, появляющиеся будто с неба, как манна небесная. - на самом деле, их ей типа нелегально подвозит Иона Прауз.
И ещё, если не секрет, что такое "имхо". Простите, я не давно вращаюсь в Ваших кругах...

 Deserad

link 6.05.2008 12:19 
Трогательно заботилась! :)

 Deserad

link 6.05.2008 12:21 
Она, видимо, взяла на себя какую-то часть забот об этом человеке.

 tram801

link 6.05.2008 12:37 
2 TatyanaRodkina! Акроним, родившийся от английского «IMHO» — In My Humble Opinion («по моему скромному мнению»), реже считается расшифровкой In My Honest Opinion («честно говоря»), или In My Horrible Opinion («по моему ужасному мнению»). Относится к компьютерному сленгу.
Используется, в основном, для указания на то, что некоторое высказывание — не общепризнанный факт, а только личное мнение автора, и он его никому не навязывает. Более того, указывает на то, что автор не до конца уверен в верности его заявления. Соответствует слову «по-моему»:
Некоторые пользователи русскоязычного сегмента Интернет предпочитают использовать «ПМСМ» — аббревиатуру буквального перевода «По моему скромному мнению». На форумах часто используют русское написани «ИМХО», употребляющийся в первом значении - по моему мнению.

 TatyanaRodkina

link 6.05.2008 12:46 
Спасибо за ценную информацию! Будем знать!

 sascha

link 6.05.2008 13:03 
Насчет продуктов: там по сюжету их сбрасывают то ли китайцы, то ли русские, то ли русские самолеты сбрасывают китайские продукты, то ли как гум. помощь, то ли как пропаганду. Так что они буквально "с неба".

 Deserad

link 6.05.2008 13:05 
А что это за сериал, кстати? Как называется? Я тоже редко какие смотрю и плохо слежу.

 TatyanaRodkina

link 6.05.2008 13:13 
Сериал, сказали, "Иерихон" - фильм-катастрофа. А вот где его показывали, может, только на дисках, мне тоже интересно узнать.

 sascha

link 6.05.2008 13:23 
Я сам сериал не видел, просто когда вы стали задавать эти вопросы посмотрел о нем в википедии, там довольно подробно излагается сюжет каждой серии.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo