Subject: selbstbohranker mining. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Verwendung von Hilti OneStep Selbstbohrankern in hochrisikoreichen Gesteinsbedingungen |
Эх, куда Вас, Ёло4ка, занесло! Неужели только "Hilti OneStep" не понятно? Применение самозабуривающихся анкеров типа "Hilti OneStep", позволяющих выполнять в один прием бурение скважины и установку анкера, в опасных зонах легкообрушающихся пород |
уважаемый Айнер! спасибо за столь подробное объяснение. русский гугле отрицает существование самозабуривающихся анкеров, что и вызвало у меня некоторое замешательство. |
Я, ради интереса, прочитал Ваш текст: http://www.aims.rwth-aachen.de/downloads/Information%20Abstracts_2008.pdf Немецкий перевод с английского выполнен не специалистом, некоторые термины перевраны :( Если что будет непонятно, с удовольствоием объясню. |
огромное спасибо помощь. именно это я и перевожу. а вопросы, конечно есть. например, что такое TSL - thin spray on liner? |
Такого у нас и, кажется, в Германии не применялось В немецких и наших шахтах применяется Spritzverkleidung - набрызгбетонная оболочка; набрызгбетонная крепь; набрызгбетонная обделка Я бы перевел |
спасибо за неоценимую помощь! в некоторых местах этого опуса казалось, что немецкий и английский тексты составлялись без какой-либо взаимосвязи. хотя в английском многое было логичнее, чем в немецком. уважаемый Айнер, благодарю за Ваш профессионализм. есть у кого и чему учиться. |
You need to be logged in to post in the forum |