DictionaryForumContacts

 Schweisser

link 23.04.2008 11:38 
Subject: Helfen Sie bitte
1. Внести следующие изменения в контракт №51/07 Д от 16.04.2007 г.:
1.1. В пункте 3.1. заменить слова: «в течение 90 (девяноста) календарных дней со дня получения ПОКУПАТЕЛЕМ товара в соответствии с приложением №1 настоящего контракта» словами «до 01 января 2009 года».

предлагаю
1. Es werden die folgenden Veränderungen im Vertrag №51/07D vom 16.04.2007 vorgenommen:
1.1. Im Punkt 3.1 sind die Wörter „im Laufe der 90 Tagen (nuenzigen) ab dem Moment des Warenerhaltens vom KÄUFER laut der Anlage 1 des vorliegenden Vertrages auf die Wörter „ bis 01. Januar 2009“ wechseln.

Прошу внести замечания

 Deserad

link 23.04.2008 11:53 
nachfolgende Änderungen
ist der Wortlaut .....durch ......zu ersetzen.

 marcy

link 23.04.2008 11:57 
А почему nachfolgende, а не folgende?
Есть тому объяснение?

 Gajka

link 23.04.2008 12:00 
1. Folgende Änderungen sind im Vertrag Nr. 51/07 Д vom 16.04.2007 vorzunehmen:
1.1. Die Worte «в течение 90 (девяноста) календарных дней со дня получения ПОКУПАТЕЛЕМ товара в соответствии с приложением №1 настоящего контракта» im Punkt 3.1 sind durch die Worte «до 01 января 2009 года» zu ersetzen.

 Gajka

link 23.04.2008 12:01 
marcy, потому что они нахфольген:) По-моему всё логично;)

 vittoria

link 23.04.2008 12:03 
да не, не поэтому. я думаю, что так на курсах при миде учат

 marcy

link 23.04.2008 12:03 
Или, может, потому, что кто-то не должен переводить на немецкий, даже под страхом смерти? :)
А то сразу видна «калификация»...

 Schweisser

link 23.04.2008 12:40 
ок. оставим Folgende

 Gajka

link 23.04.2008 12:51 
Schweisser, если будете переводить слова в кавычках, то:

Im Zeitraum von 90 (Neunzig) Kalendertagen/ Im Laufe von 90 (Neunzig) Kalendertagen ab dem Tag des Wareneingangs beim KÄUFER laut der Anlage 1 zu diesem Vertrag.

Bis ZUM 1. Januar 2009

 marcy

link 23.04.2008 12:51 
Schweisser,
а почему neunziger? если там 90 (neunzig)
innerhalb von 90 Tagen
laut Anlage
Warenerhalt durch den Käufer

 Deserad

link 23.04.2008 12:52 
Schweisser, Вы может брать и folgende, и nachfolgende. Непринципиально.Я пишу обычно nachfolgende, когда ниже приводится перечень каких-то вопросов, изменений, дополнений и т.д. У Вас этот пункт первый и последний, или за ним следуют другие?

 Deserad

link 23.04.2008 12:54 
Не принципиально (сорри).

 Gajka

link 23.04.2008 12:55 
Да, лишку написала:(

laut Anlage! Без артикля...

 Schweisser

link 23.04.2008 13:01 
ok. всем огромное спасибо, все учту

 marcy

link 23.04.2008 13:08 
Дезик, ну не надо позориться.
Утритесь с достоинством и удалитесь по-английски.

 Deserad

link 23.04.2008 13:15 
Не за что, Schweisser! :)

 marcy

link 23.04.2008 13:19 
Вам-то действительно не за что:)

 vikgog

link 23.04.2008 13:53 
nuenzigen - ???

 Deserad

link 23.04.2008 13:54 
Там две буковки просто друг с дружкой перепутались, vikgog! :)

 vikgog

link 23.04.2008 13:57 
не Витория в МИДе такому " переводу" точно не учили и не учат!

 vittoria

link 23.04.2008 14:00 
ну, хоть одна приятная новость!

 Deserad

link 23.04.2008 14:15 
vikgog, только что специально звонил туда и уточнял, учат и таким словам, и даже без "кавычек"! :)

 marcy

link 23.04.2008 14:21 
Знания могут быть ограничены, это нормально.
Но ненормально безгранична человеческая тупость:)
Вот и пример живой.

 Deserad

link 23.04.2008 14:27 
А я вот слышал, что хуже всего на свете - злоба и ненависть к людям, и карается это строже всего.

 marcy

link 23.04.2008 14:33 
Дезик,
а Вы об этом alk-у настучите.
или в мид.
Кому интересно – читайте в отзывах.
«Как Дезик не достучался до небес...» :)

 Deserad

link 23.04.2008 14:38 
Нет, marcy, не буду.
Я последую (вернее, уже следую) его единственному совету - не обращать на все это свое драгоценное внимание.

 vittoria

link 23.04.2008 14:41 
а в огороде бузина.

 marcy

link 23.04.2008 14:44 
Ваше ДРАГОЦЕННОЕ внимание?:)

Да уж, кто способен опустить Дезика круче, чем он сам?:)

 Deserad

link 24.04.2008 7:11 
*«Как Дезик не достучался до небес...» :)*
Замечательные слова, особенно в самую ответственную неделю перед светлой Пасхой...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo