Subject: Anfahren Anfahren- разгон;Schleichgang-замедленное движение;Как лучше употребить по русски, если речь идёт о двигателе станка volle Presskraft auch beim Anfahren und im Schleichgang полное усилие пресса как при рагоне?так и при замедленном движении? |
выход станка в референтные точки ползучим шагом |
Anfahren-вывод или выход станка в референтные точки... |
1.Где можно найти информацию? 2. "в" реф.точки, а в предложении "und" ?)) |
информацию о чем? |
You need to be logged in to post in the forum |