Subject: manhattan construct. Добрый день!При переводе затирки для швов столкнулась с таким вот названием цвета: manhattan. Что это за цвет такой? И как его перевести? Манхаттан? До этого было тоже нечто странное: pergamon. Перевела "пергаментный", хотя в таком случае ему следовало быть pergament. Удивляюсь :)) |
это коммерческие цвета, я с таким сталкивался. Ради красного словца называют, например, "малибу". А никто эту малибу и в глаза не видывал. Переводите как есть, в кавычках :) |
тёмно-серый он |
Спасибо! |
я бы так категорично не заявлял :) |
я не про "спасибо", а про "темно-серый" |
:) Темно-серый у меня уже есть, оставлю "манхаттан". Спасибо всем за ответы!!! |
а может, оставить его тогда латиницей ? |
А я предлагаю только транслитерировать. В Google весьма распространен "цвет "манхеттен", да и "цвет Пергама" есть http://www.elkonplus.ru/content/ardal_good.php?id=40 (с пергаментом он, кстати, не связан, а назван в честь древнего города Пергама http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B0%D0%BC Мне кажется, Вы найдете здесь много полезного. Обратите внимание, большинство цветов носят названия городов ("Ваши" цвета здесь тоже присутствуют) |
тады уж манхэттен |
Привет, Вика, так я так сначала и написала. Но он почему-то в Google реже хЕттена. :) |
привет, Лена. а ты знаешь, что в гугле слово "малако" встречается 41.900 раз ? ;) |
Ой, такая дискуссия развернулась :) |
кроме того, Манхэттен - это общепринятое обозначение :) |
Vittoria, я сначала хотела назвать "манхэттен", но словари почему-то дают "манхаттан" |
Ягодка, оба варианта могут быть. вот из Большой Советской Энциклопедии: Манхаттан , Манхэттен (Manhattan), центральная часть города Нью-Йорка, расположенная на острове Манхаттан. Образует один из 5 административных районов города, ограниченный на западе рекой Гудзон (Порт-Ривер), на востоке и юге — протокой Ист-Ривер, на северо-востоке протокой Харлем. Площадь 35 км2. Население 1539 тысяч человек (1970; 2332 тысячи человек в 1910). На М. деловой и торговый центр (южная и отчасти центральная часть острова), ведущие банки, правления крупнейших монополий, фондовая биржа. На берегах — причалы нью-йоркского порта. Планировка М. в основном прямоугольная. Весь остров пересекает главная магистраль М. — Бродвей. Название короткой улицы Уолл-стрит (на юге М.) стало синонимом финансового капитала США. В промышленности около 500 тысяч занятых. Резко преобладает лёгкая промышленность (главным образом швейная) и полиграфическая. На северо-востоке М. — негритянское гетто Гарлем (Харлем). |
мне симпатичен и привычен варьянт Манхэттен :) |
Ладно, обзовем их так: Пергам и Манхэттен :)) (Пергам взяла тоже из Большой советской энциклопедии). |
ну вот, sascha будет рад :) |
Кстати, цвет пергамон уже устоялся. У меня в каталогах часто встречается. Это такой, светло-кремовый/бежевый. |
You need to be logged in to post in the forum |