DictionaryForumContacts

 el_th

link 13.04.2008 21:59 
Subject: Selbsterklaerungsqualitaet
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Die Bewertung der zum reddot design award eingereichten Produkte erfolgt durch eine international besetzte Jury aus renommierten Designexperten, die nach Kriterien wie Innovationsgrad, Funktionalit?t, Ergonomie, Langlebigkeit, ?kologische Vertr?glichkeit oder Selbsterkl?rungsqualit?t urteilen.

Кто не знает, имеется в виду простота обслуживания прибора без надобности заглядывать в инструкцию по эксплуатации.
Только как это слово перевести не целым предложением?
Заранее большое спасибо.

 marcy

link 13.04.2008 22:10 
«Интуитивная понятность»:)

 tram801

link 13.04.2008 22:13 

 tram801

link 13.04.2008 22:17 
„Браунстиль" есть следствие „браунфилософии", которую представляет и отстаивает Дитер Рамс. Он стремится экономно обращаться с формой и цветом, отдает предпочтение простой форме, избегает ненужной сложности. Дизайн строится на упорядочении формы, ясности конструктивного решения, на простоте обращения с вещью, стремлении достичь ее максимальной полезности. Рамс никогда не употребляет понятия „функционализм", но постоянно говорит о функциях вещи, подчеркивая, что трактует их в широком смысле, учитывая также и психологические, и эстетические, и экологические функции.

 el_th

link 13.04.2008 22:28 
tram801, спасибо за такой обширный ответ. У меня вообще-то тех. описание прибора с рекламными вставками.
«Интуитивная понятность» - стандартный термин для искомого понятия?

 marcy

link 13.04.2008 22:46 
стандартных терминов в этой области, мне кажется, пока не «устаканилось».
интуитивная понятность – весьма употребимо, равно как и интуитивная работа/интуитивное использование/интуитивное обслуживание etc.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo