DictionaryForumContacts

 Коллега

link 10.04.2008 17:22 
Subject: Palettensparer - погрузчики
Дорогие коллеги,

кто встречался? Речь об устройстве, которое втаскивает/сталкивает грузы не на нормальных, а таких мягких поддонах (хватает за выступающий кусок картона и тянет, Саша как-то показывал).

Этот Palettensparer как опция, единственный контекст:
Keine weitere Zusatzhydraulik bei Ausführung mit Palettensparer

Мерси большое

 Коллега

link 10.04.2008 17:41 
Тут такие упоминаются, но как обозвать?
http://www.kaup.de/global/show_document.asp?id=aaaaaaaaaaadlvl

 Vital*

link 10.04.2008 17:57 
посмотрите на рисунки, которые подписаны "шибер" и "сталкиватель с дополнительным ходом каретки".
http://www.it-comp.ru/forklifts/still.php?id=461

Не то?

 marcy

link 10.04.2008 18:00 
Ребята, ну почему такое приятное общество образуется на ветках, на которых я ничего не могу сказать?:)
Несмотря на это – всем пламенный привет!
Коллега, тебе на когда это нужно?

 Коллега

link 10.04.2008 18:01 
Vital*, огромное спасибо! Я только что поняла, что эта штука дополнительно выталкивает груз из этой оболочки ("мягкого" поддона), а т.н. поддон остаётся в лапах машины !!
Назвала выталкивателем груза из "мягкого поддона", как Вы думаете?

 Ульрих

link 10.04.2008 18:03 
нашел только на английском: pallet saver

 Коллега

link 10.04.2008 18:07 
Привет, марцы! Ты можешь поучаствовать в поиске русского термина в приятном обществе :-), после того как я - спасибо Vital*ю!! - поняла, что этот шпарер делает - экономит оболочки груза!! Бесподдонное выталкивание из мягких поддонов!!

 marcy

link 10.04.2008 18:14 
Беспардонное выталкивание:) Или бесподобное?

 Коллега

link 10.04.2008 18:16 
голое, марцы, голое выталкивание голого груза :-)

 Vital*

link 10.04.2008 18:17 
Да, уж, англосаксонцам, судя по всему, особенно будоражить свои мозги при переводе не пришлось.
Даже не знаю, что ответить, Коллега. Назвать те скромные процессы, которые у меня творятся в голове при прочтении Вашего вопроса, думами, даже язык как-то не поворачивается.

Мне еще бросилось в глаза "удлинитель вил погрузчика". А из какой песТни эти слова?

P.S. А МТ посты "хавает"...

 Коллега

link 10.04.2008 18:31 
Ульрих, тоже мерси. Главное, я поняла принцип :-)

Vital*, "удлинитель вил погрузчика" по моим недавно накопленным понятиям - неправильно, а правильно "увеличение длины вил", которое стоит денег, поскольку меняет статику всего навесного устройства в смысле устойчивости погрузчика в целом ..

ПС: вчера МТ хавал вообще почти всё :-(

 Коллега

link 10.04.2008 18:37 
marcy, мне до воскресенья :-(

 Коллега

link 10.04.2008 18:51 
Ещё вопрос: это какие-то подвески, контекста нет, только
Terminal West Aufhängung
Pintype - Stapler bis 8 t

особенно интересует Pintype, речь о захватах для бумажных рулонов

 Erdferkel

link 10.04.2008 21:32 
Если Pin, то не захват, а штырь (еще называют дорн)

 Erdferkel

link 10.04.2008 21:35 
У подвески - изготовитель
Hersteller Terminal-West
вот оно по-русски (хотя переводом особо не затруднились :-)
http://www.hinrichs.ru/anbaugeraete/detail/DIV841_Terminal-West_gebrauchte_Gabeln_Terminal-West_Schnellwechselsystem.htm?sessionid=72b3f7381202b8725eaec54b56ccadde

 Коллега

link 10.04.2008 22:02 
Спасибо, Erdferkel! Понятно, что не захват, а подвеска, но штырь - в нормальном случАе Dorn, а дорны там, где в рулонах есть дырка, а для бумажных другая система. За херштеллера особое спасибо :-)

 Erdferkel

link 10.04.2008 22:06 
Позвольте возразить :-)
Штырь грузовой для МКСМ-800. Применяется для перемещения, погрузки и перевозки крупногабаритных грузов (бумажных рулонов, мотков проволоки и др.).

 Коллега

link 10.04.2008 22:20 
всё верно, но тут лапы, а дорны ляйдер отдельно. Хотя может спец. подвеска для дорнов? Завтра изучу, мерси :-)

 Erdferkel

link 10.04.2008 22:47 
Таки не дорны, а это класс/тип подвески по ISO - см. здесь классы
http://www.forklift.de/de/endkunde/tabnaviabg.php
www.bolzoni-auramo.com/index.aspx?m=53&did=1183

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo