Subject: fehlerhafte Nutzung, Fehlgebrauch Коллеги, помогите понять разницу и правильно перевести эти два выражения!Спасибо! |
А может эти слова у Вас в качестве синонимов употребляются? Для меня разницы между ними никакой. |
Для меня тоже. Они употребляются в договоре к.-п. в след контексте: Es wird keine Gewährleistung übernommen, wenn die Mängel aufgrund fehlerhafter Nutzung oder Installation, Fehlgebracuh, Fahrlässigkiet ... entstehen. |
Соедините эти два слова в переводе в одно и баста. Что скажут другие коллеги? |
как вариант - неправильное использование и использование не по назначению м? |
Ok_Net очень интересный вариант, спасибочки1 |
You need to be logged in to post in the forum |