DictionaryForumContacts

 H. I.

link 9.04.2008 9:08 
Subject: Schulterkugellager vs. Schrägkugellager
Оба слова в одном тексте, оба переводятся на русский как "радиально-упорный шарикоподшипник".

Может у кого-то есть идеи, как быть? Как мне их по-русски назвать, чтобы по-разному получилось?

 mumin*

link 9.04.2008 9:17 
лингва говорит, что Schulterkugellager - магнетный шарикоподшипник, а вот Schrägkugellager - как раз радиально-упорный

 H. I.

link 9.04.2008 9:34 
да, и здесь этот вариант есть. и куда я смотрела? :) спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo