|
link 3.04.2008 11:46 |
Subject: Прошу проверить :-) Sehr geehrte Frau X,hiermit laden wir Sie zu mehrfachen Terminen in der Zeit vom 25. April 2008 bis 24. April 2009 nach Hamburg betreffend Beschluss der planmäßigen, konsultativen und allgemeinen protokollarischen Fragen beterffend der Zusammenarbeit unserer Firmen ein. Diese Beratungen sollen mehrfach im Laufe des Jahres durchgeführt werden. Dies ermöglicht, die Partnerschaft beidersetig zu optimisieren, damit eine Servicebetreuung unserer Kunden auf dem russischen Markt durch die Fa. Sovintechnika ständig verbessert wird. |
Beschluss der Fragen - это что имелось в виду? Возможно, Beratungen zu ...Fragen bezüglich der Zusammenarbeit... |
laden wir Sie zu mehreren Besuchen in der Zeitperiode .... (там что по-русски было?) |
|
link 3.04.2008 11:55 |
Может zu merfachen Beratungen и оставить? |
Идея ведь в том, что госпоже Х. будет оформляться многократная виза в Германию для визитов с целью проведения переговоров/консультаций/встреч и т.д....или как? |
Можно еще zu mehrfachen Besuchen zwecks .... |
|
link 3.04.2008 12:04 |
Идея ведь в том, что госпоже Х. будет оформляться многократная виза в Германию для визитов с целью проведения переговоров/консультаций/встреч и т.д....или как? - так, все так!! :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |