|
link 3.04.2008 9:51 |
Subject: Stellenpool Это, так сказать, разговорное название для программы, которая официально называется "Das zentrale Personalüberhangmanagement" - централизованная организация и управление избыточным персоналом. Т.е. все "уволенные" по производственной необходимости или по сокращению штатов служащие числятся в этом банке данных. И получают что-то вроде пособия. Если в госучреждениях появляется потребность в каких-либо специалистах, они ищутся вначале в этой базе. Кроме того, для них проводят всякие курсы повышения или изменения квалификации. Речь идет только чиновниках и служащих - т.е. тех, которых официально уволить нельзя.Как бы этот Stellenpool обозвать по-русски? |
база/банк данных резервных сотрудников? |
|
link 3.04.2008 10:46 |
Gajka, спасибо! Наверное, даже без "данных", просто "база резервных сотрудников", потому что это не просто информационный банк, а целая программа. |
Надеюсь, что подоспеют ещё пара вариантов, чтобы было из чего выбирать:) |
кадровый резерв, например Кстати, слово «пул» уже вполне употребимо и в русском |
|
link 3.04.2008 11:48 |
Marcy, понятно, я и сама слово пул употребляю часто. Но... "кадровый пул"? :( Как-то криво звучит. "Резервный пул" - это что-то вроде масляного масла... Но Ваш вариант очень привлекательный. |
ярмарка вакансий :)) |
|
link 3.04.2008 12:07 |
Если и ярмарка, то не вакансий :) Вакансии - это свободные рабочие места, а тут речь идет о свободных рабочих руках, которые эти самые места ищут :) |
You need to be logged in to post in the forum |