|
link 3.04.2008 6:30 |
Subject: hochgerechnet Пожалуйста, помогите перевести:Alle Preise werden nicht im Faktor hochgerechnet. Заранее спасибо |
В этом факторе учтены не все цены? Больше контекста было бы хорошо. |
|
link 3.04.2008 7:13 |
Alle Preise mit Stern * hinter dem Preis werden nicht im Faktor hochgerechnet und enthalten keine Provision. |
Намного понятнее правда не стало что это за Faktor и о чем речь, но смысл похоже именно в том, что в нем учтены не все цены. |
по-моему, эти цены не пересчитали с каким-то коэффициентом - хотя это было бы mit dem Faktor или um den Faktor, но м.б. просто грамматика прихрамывает? |
|
link 3.04.2008 7:58 |
Я так и написала, но меня это "im" тоже смущает |
Принцип простой -- если что-то смущает и кажется "ненормальным" то давайте больше контекста, чтобы ситуацию в вашем тексте можно было понять. |
|
link 3.04.2008 8:59 |
Это список изменений и нововведений компании в прайс-листах. В этом пункте больше ничего нет, я все привела. |
А из остального можно предположить или догадаться что это за фактор? |
|
link 3.04.2008 9:21 |
Нет, все остальное касается изменений в технических описаниях оборудования. Предполагаю, что это фактор (или коэфициент) используется при расчете всех цен, кроме этих со звездочкой. И, видимо, все сотрудники компании про него знают, вот и нет никаких пояснений, что это такое. |
|
link 3.04.2008 9:41 |
Прошу прощения, "коэФФициент", конечно |
Все цены, отмеченные звездочкой, указаны без поправочного коэффициента и не включают провизию (торговую наценку ?) |
|
link 3.04.2008 10:24 |
Да, думаю так оно и есть. Все огромное спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |