DictionaryForumContacts

 schtuschakutuscha

link 3.04.2008 6:30 
Subject: hochgerechnet
Пожалуйста, помогите перевести:
Alle Preise werden nicht im Faktor hochgerechnet.

Заранее спасибо

 sascha

link 3.04.2008 7:07 
В этом факторе учтены не все цены? Больше контекста было бы хорошо.

 schtuschakutuscha

link 3.04.2008 7:13 
Alle Preise mit Stern * hinter dem Preis werden nicht im Faktor hochgerechnet und enthalten keine Provision.

 sascha

link 3.04.2008 7:19 
Намного понятнее правда не стало что это за Faktor и о чем речь, но смысл похоже именно в том, что в нем учтены не все цены.

 Erdferkel

link 3.04.2008 7:55 
по-моему, эти цены не пересчитали с каким-то коэффициентом - хотя это было бы mit dem Faktor или um den Faktor, но м.б. просто грамматика прихрамывает?

 schtuschakutuscha

link 3.04.2008 7:58 
Я так и написала, но меня это "im" тоже смущает

 sascha

link 3.04.2008 8:17 
Принцип простой -- если что-то смущает и кажется "ненормальным" то давайте больше контекста, чтобы ситуацию в вашем тексте можно было понять.

 schtuschakutuscha

link 3.04.2008 8:59 
Это список изменений и нововведений компании в прайс-листах. В этом пункте больше ничего нет, я все привела.

 sascha

link 3.04.2008 9:10 
А из остального можно предположить или догадаться что это за фактор?

 schtuschakutuscha

link 3.04.2008 9:21 
Нет, все остальное касается изменений в технических описаниях оборудования. Предполагаю, что это фактор (или коэфициент) используется при расчете всех цен, кроме этих со звездочкой. И, видимо, все сотрудники компании про него знают, вот и нет никаких пояснений, что это такое.

 schtuschakutuscha

link 3.04.2008 9:41 
Прошу прощения, "коэФФициент", конечно

 Владислав

link 3.04.2008 10:02 
Все цены, отмеченные звездочкой, указаны без поправочного коэффициента и не включают провизию (торговую наценку ?)

 schtuschakutuscha

link 3.04.2008 10:24 
Да, думаю так оно и есть. Все огромное спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo