Subject: Sorgerechtnachweis law Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Документ, необходимый для того, чтобы ребенок мог переехать к матери в Германию Заранее спасибо |
документ, подтверждающий наличие права родительской опеки |
родительских прав все же "Российскому семейному праву не известен институт родительской «опеки» (custody) в том виде, как он существует в праве большинства западных стран" www.owl.ru/rights/discussion2004/74_08.htm интересная статья вообще. На днях переводила такой документ - консульство для внесения ребенка в паспорт потребовало подтверждения наличия родительских ПРАВ |
|
link 31.03.2008 17:34 |
Подтверждаю: "родительских прав". Rechtssprache |
You need to be logged in to post in the forum |