Subject: Anpassungsstichtagen Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: |
м/б здесь как "оговоренный срок выплаты ..." |
Мне встречалось "Anpassung" в значение "сверка". Не знаю, подойдет ли это в данном случае. |
т.е. лизинговые взносы ежеквартально согласовываются (приводятся в соответствие) с оговоренным сроком выплаты? |
А я бы поняла это как корректировку лизинговых взносов, которая проводится либо ежеквартально или один раз в полгода в определённые дни. имхо |
You need to be logged in to post in the forum |