Subject: Hubendschaltergewicht transp. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Нет ли тут опечатки? Такое впечатление, что в слове Hubendschaltergewicht часть gewicht лишняя. Слово Hubendschalter (концевой выключатель подъёма?) в тексте встречается. Заранее спасибо |
А в гуголе глянуть? http://www.google.de/search?hl=de&ie=ISO-8859-1&q=Hubendschaltergewicht&meta= контргруз или противовес - выбирайте сами |
Мне встречалось в таком перевода: контргруз концевого выключателя подъема |
You need to be logged in to post in the forum |