Subject: Es gibt nichts Richtiges im Falschen Пожалуйста, помогите перевести выражение: Es gibt nichts Richtiges im Falschen.Нашел в гугле информацию, что это философское высказывание из трудов Адорно. Заранее спасибо |
Он несколько по-другому выразился: „Es gibt kein richtiges Leben im falschen“ (Adorno: Minima Moralia, I, 18; Gesammelte Schriften, Bd. 4, S.19) |
www.gumer.info/bogoslov_Buks/Philos/adorno/probl_fil02.php переводят по-разному: 1. "Говоря вместе с Адорно, правильной жизни в неправильной быть не может" 2. "Теодор Адорно (Theodor Adorno), немецкий социолог и философ первой половины XX века, сказал: «Нет правильной жизни в неправильности»" однако второе неверно, т.к. это было бы примерно Ваше im Falschen - а у Адорно falsch c маленькой буквы, т.е. я бы взяла 1 |
У меня это выражение, по всей видимости, с Адорно не связано. Приведу контекст: Die diesjährige Hauptversammlung der MOL am 23. April hat daher eine besonders große Bedeutung für die OMV. Wie aus der HV-Einladung hervorgeht, beantragt das MOL-Management eine Kapitalreduzierung um fünf Prozent auf 104,19 Mrd. Forint (rund 400 Mio. Euro). Ob dies als winziges Entgegenkommen an die OMV gemeint ist, ist fraglich. „Es gibt nichts Richtiges im Falschen“, heißt es dazu aus der OMV. Sie verlangt weiterhin, dass über einen Einzug sämtlicher vom MOL-Management kontrollierter Aktien abgestimmt wird. |
Перефразировали бедного философа :-) Тогда вольному воля: "нет правильного в неправильном" или как Вам угодно, Адорно это уже все равно... |
А можно в данном контексте сказать "нет дыма без огня"? А то не очень по-русски звучит это правильное в неправильном. |
Нет, смысел здесь другой по-моему... Если целое - гадость, то и часть этого целого (т.е. то, что MOL делает крохотный шажок навстречу OMV) не может быть конфеткой. В таком направлении :-) |
А уж с учетом специфики этих компаний слово "огонь" никак не к месту. |
Или просто: нет хорошего в плохом :-) |
Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |