Subject: Hering und Matjes cook. Опять неразделимая для меня парочка. Всегда думала, что и то, и другое селедки.Заглянула в словарь МТ. Перевод для обоих слов есть, но для Matjes мне категорически не нравится http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=Matjes А если всерьез: подскажите, пожалуйста, как мне назвать этих рыбок. Спасибо. |
Первое, вообще говоря, рыба, второе -- блюдо из нее. Вчера в магазине видел на полке с селедкой: сельдь матьес |
сельдь Матье |
Немецко-русский словарь Павловского, Рига, 1911 г. переводит как молодая сельдь, тогда писали Maatjashering. Сейчас в российских магазинах предалагают селедку-матиас. |
сельдь матье исходно датское блюдо - сельдь ломтиками в винном соусе. раньше датчане для его приготовления использовали только ненерестившуюся сельдь - отсюда и девственность.)) |
сельдь матиас предлагают, я видела и пробовала, на «нашу »похожа:) либо матье, либо матиас. |
странно, а я всегда думала, что матьес – это голландцы. Серёга, у Вас источник некакчественный:) И лучшая сельдь, кстати, именно из Голландии. |
Спасибо. Для "матье" нашлось 1.360 ссылок, для двух остальных вариантов написания значительно меньше. Может быть, написать просто "молодая сельдь" (как у Владислава)? А другая будет только "сельдь". |
я бы оставила матье:) |
Насколько я знаю, это селедка, выловленная вечером в море, засоленная на ночь и уже утром продаваемая на рыбных рынках. Мои немецкие Gastgeber специально ездили в 5 утра в Голландию (жили недалеко), чтобы ее утром купить и они мне это объясняли. |
Как Мирей? :) |
Мирей – МатьЁ:) Закавычь – и все дела. Съедят и это, куда денутся:) |
Прошу у всех прощения за нервный смех и за такие вопросы. Мне просто ТАК НАДОЕЛО это дурацкое меню, а сделано меньше половины. :( |
marcy справедливо. видать, в моем источнике dutch перевели как "датский".)) |
Лена, ну вот.((( Это же не перевод, а gefundenes Fressen! :) серёга, |
Du sagst`s, Fressen im wahrsten Sinne des Wortes. Viel Arbeit, wenig Geld. Да еще перспектива живого общения с потребителями всего этого в июне. :(( |
**сельдь матиас предлагают, я видела и пробовала, на «нашу »похожа** точняк! так и зовется. оч вкусно. особенно с укропчиком, маслом и картошкой молодой.... |
Его (т.е. филе) в натуре нужно брать пальчиками со стороны хвоста и смачно опускать в широко разинутую пасть, как девушка показывает :-)![]() однако в ресторации так невозможно, приходится ножом и вилкой :-( |
Эрдферкель, а я и в ресторации могу, если надо:) Я и соус хлебушком вымакиваю. У французов, кстати, в порядке вещей. |
|
link 26.03.2008 13:55 |
и у нас тож селедка матиас в магазинах продается :) вкусная и нежная :) |
ElenaR, если у Вас уж воланы по-королевски, то сделайте "сельдь молодая по-датски" :-) , или филе молодой сельди. Вот и будет одна просто селедка, а вторая филе молодой сельди (по-датски) В меню немецких ресторанов она указывается как матиас-филе. Хозяйки за отсутствием ненерестившейся обычную отмачивают в молоке, а потом с лучком, укропчиком, яблочками тонко резанными, в сметанном соусе и горячей картошечкой! Prost! :-)) Но в принципе сочувствую, когда столько и такого переводить надо. Нам треп, а так с ума сойдешь от этих кулинарных изысков. |
Владислав, ну почему же по-датски?:) |
Спасибо за сочувствие, Владислав. :)) Я поначалу этот заказ не восприняла всерьез. Подумаешь, меню, сколько их уже было. Но это действительно оказалось нихт онэ. Очень много французских названий или каких-то компонентов, с которыми в повседневной жизни сталкиваешься очень часто, но как-то не задумываешься о их переводе. Или это многообразие блюд с одним и тем же компонентом (с одними креветками их 26). Многого, признаюсь, никогда и не ела. |
Я бы с учётом публики написала просто: сельдь пряного посола и молодая селёдка нежного посола по-голландски. Цель ведь в том, чтобы люди поняли, что они будут есть, кто будет разбираться в матье и прочих изысках? |
Коллега, в России «Матиас» в магазинах продаётся, на упаковке крупными буквами прописано. Меня этот матиас удивил, я нескольких знакомых на дей предмет «пытала», все знают (и любят:) Сейчас, конечно, придёт sascha и скажет, что это конкретный факт моей биографии и ничего ещё не значит, но всё же... :) |
Коллега +1, и, конечно, по-голландски; виноват :-) |
|
link 26.03.2008 18:45 |
окэй, окэй, девушки, я ж не против. Мне видимо попадались мало продвинутые или не ходящие по магазинам :-( |
You need to be logged in to post in the forum |