DictionaryForumContacts

 ElenaR

link 25.03.2008 13:07 
Subject: Frühlingsrolle cook.
Никогда не задумывалась над тем, как это будет по-русски, а сейчас пришлось. Не знаю.

Буду благодарна за помощь.

 vittoria

link 25.03.2008 13:15 
привет, Лена. а чем плох весенний рулет?
это ж те, которые китайцы любят?

 Idyllik

link 25.03.2008 13:42 
Я, конечно, не эксперт, но вот поискала в интеренете и нашла, что Ваш Frühlingsrolle - это Spring roll на английском, а по-нашему просто фаршированный блинчик. В Китае его фаршируют овощами и мясом, как правило, добавляя острые приправы, а потом еще прожаривают.

 sascha

link 25.03.2008 13:48 
По-моему Frühlingsrolle / Spring Rolls по-русски называют китайские блинчики. В лингов есть перевод фаршированные блинчики, но это уже слишком общо.

 vittoria

link 25.03.2008 13:55 
это такие рулеты (или блинчики, как вы говорите), которые жарятся во фритюре, а внутри у них абсолютно свежие овощи. именно поэтому, как мне представляется, рулеты/блины и названы весенними.

...хотя не исключаю, конечно, что дрезденские китайцы просто пожалели мяса.

 ElenaR

link 25.03.2008 13:55 
Привет, Вика! :))

Спасибо Вам большое. То, что это то самое блюдо, входящее в комплексный обед в китайских ресторанах (на выбор: либо ролле либо суп), я знала. Но не имела ни малейшего представления о том, как его называют в российских китайских ресторанах.

 vittoria

link 25.03.2008 13:57 

 ElenaR

link 25.03.2008 13:58 
Рулетик мне бы больше понравился. Ибо блинов у меня (может быть, Вы видели мот другие сегодняшние вопросы) уже столько! Немецкие, австрийские, французские... Китайских еще не хватает.

 ElenaR

link 25.03.2008 14:01 
Вика, Klasse, nehmma.:))

 Gajka

link 25.03.2008 14:07 

 vittoria

link 25.03.2008 14:09 
Лена, может, еще хрустящие добавить, как ты считаешь?

 ElenaR

link 25.03.2008 14:11 
Большое спасибо, Gajka :)

Вика, они хрустят? Тогда почему бы и нет.
Честно скажу, ни разу не ела. Вся китайская кухня не совсем моя. :(

 sascha

link 25.03.2008 14:12 
Весенними эти блинчики называются не потому что у них начинка из овощей/фруктов, а потому что они традиционно (в Китае) готовятся к празднику весны, он же китайский/лунный новый год. "Весна" в английском это просто калька с китайского названия. А начинка у них может быть любая.

Слово "блинчик" кстати в русском языке означает не только (и собственно не столько) маленький блинок, но блюдо, представляющее из себя блин, в который завернута начинка и все вместе обжарено на сковородке.

 ElenaR

link 25.03.2008 14:16 
Саша, мы (в семье) тоже называем блинчиками только с начинкой, конвертики такие, которые потом еще раз обжариваются. Причем даже нерусскоговорящие среди нас говорят типа: "Wann machst Du wieder blintschiki mit Fleisch?" :)

 vittoria

link 25.03.2008 14:20 
sascha, а Вы ели эти самые блинчики, которые традиционно готовятся к празднику весны?

 sascha

link 25.03.2008 14:24 
Пробовал, но мне не понравилось. Может в Китае они вкуснее, хотя и не думаю. Просто на вкус на цвет... А к чему вы это?

 vittoria

link 25.03.2008 14:26 
к тому, что их можно спокойно назвать и рулетами, не углубляясь в истории и толкования слов.

 ElenaR

link 25.03.2008 14:29 
Вика, я Тебе письмо написала. Опять не получила? :((

 sascha

link 25.03.2008 14:30 
Назвать можно все что угодно чем угодно, хоть горшком говорят назови, но вообще-то, в моем языковом представлении рулет это совсем другое блюдо. Китайские "роллсы" это именно блинчики, хотя и со своими особенностями, разумеется.

 vittoria

link 25.03.2008 14:31 
нет, Лена, ничего нет. но у меня, похоже, вообще сегодня ящик не работает...такое случается :(

 vittoria

link 25.03.2008 14:33 
sascha, как Вам угодно :) хотя роллсы, а точнее роллы - эт вообще не китайское, ну, в моем представлении...

 sascha

link 25.03.2008 14:38 
Не по теме ветки, но одна интересная особенность русских заимствований из английского: некоторые слова заимствуются в форме множественного числа (английской) для обозначения единственного, а форма множественного образуется потом уже "по-русски". Почему так получается сказать не могу, но вот так есть:

чипсы, баксы, наггетсы, роллсы

 vittoria

link 25.03.2008 14:40 
роллсы не можете.

 marcy

link 25.03.2008 15:16 
А я бы написала хрустящие весенние рулеты.
Я их много ела:)
Но почему-то они всегда были без мяса.

 Erdferkel

link 25.03.2008 16:09 
Они без мяса и есть, вместо него ростки сои :-))

 Янко из Врощениц

link 25.03.2008 22:09 
Если интересно, во вьетнамской кухне такие блинчики называют "нэм" - они тоже готовятся с разными начинками и обжариваются во фритюре. А что касается китайской версии... не знаю, может быть, просто написать "рисовые блинчики" (они ведь из рисовой муки делаются)?

 Gajka

link 25.03.2008 22:14 
Если написать "рисовые", подумают не про муку, а про начинку;)

 sascha

link 25.03.2008 22:28 
Они без мяса и есть, вместо него ростки сои :-))

Тут маленькая неточность вкралась: они и без мяса есть, вегетарианский вариант :-))

 Gajka

link 25.03.2008 22:40 
Лучше так сказать: их с мясом нет;)

 sascha

link 25.03.2008 22:54 
Звучит хорошо! Единственный минус, что не соответствует действительности ;)

Vorspeisen
10 Frühlingsrolle (Fleisch gefüllt) 2,80
11 Frühlingsrolle des Hauses (Glasnudeln und Hackfleischgefüllt) 3,50
12 6 Mini-Frühlingsrollen (Gemüse gefüllt) 2,80

(Из меню HONG PHUC, China-Thai-Restaurant für asiatische Spezialitäten
Bahnhofstraße 16 , 82487 Oberammergau
Tel. + Fax: 08822/ 935 179)

 Erdferkel

link 25.03.2008 22:56 
В Баварии чего только нет! Им всюду свиные ножки нужны :-)

 Gajka

link 25.03.2008 22:57 
sascha, врут:)) Раз в неделю приходится с китайцами в ресторан, пока мясных ещё не попадалось:( Если только в Китае шарпеем наполняют...

 sascha

link 25.03.2008 23:02 
Мне попадались. А что их кто-то в каком-то месте пробовал и они без мяса были, то это такая логика, как сказать: вчера смотрели новую машину у N и теперь точно знаем, что у всех машин мотор спереди, руль слева и все они синего цвета.

 sascha

link 25.03.2008 23:02 
Что-то однако к ночи калинарная тема оживилась :))

 Erdferkel

link 25.03.2008 23:04 
Мне тоже мяса в них ни разу не давали, одни росточки... Экономили, небось! :-)

 Gajka

link 25.03.2008 23:09 
sascha, я сегодня позвонила двоим монтёрам, которые в Китае на монтаже по 3 месяца через один. Они мне подтвердили, что только травка там:)) Да и в мэкдональдсе только с травкой (росточками). А если мясо положили, так это спец для немецкой публики:)))

 Gajka

link 25.03.2008 23:14 
По поводу:
"А что их кто-то в каком-то месте пробовал и они без мяса были, то это такая логика, как сказать: вчера смотрели новую машину у N и теперь точно знаем, что у всех машин мотор спереди, руль слева и все они синего цвета".

Первые мои пироги с капустой не очень получились, так немцы их с кетчупом ели:)) Можно было перенять в меню: Piroggi mit Weißkohl und Ketchup auf russische Art;)

 sascha

link 25.03.2008 23:42 
Ролик длинноват, но ингредиенты там показывают в самом начале. Чтобы меня не обвинили в том, что я утверждаю что других не бывает: это только один из бесконечного разнообразия вариантов.

 Gajka

link 25.03.2008 23:45 
Настоящий китаец:)))))

 Erdferkel

link 25.03.2008 23:49 
Не судьба мне Ваш ролик про ролики посмотреть - мой компутер не показывает... Но вики подтверждает, что и фарш, и курятину класть можно
http://de.wikipedia.org/wiki/Fr%C3%BChlingsrolle
это как борщ или плов - в каждой местности свой рецепт :-)

 sascha

link 26.03.2008 0:18 
Ну вот это он у вас должен открыть:

 Erdferkel

link 26.03.2008 0:22 
Чур меня! сейчас еще приснится! :-)
это кто ж туда такого напихал? это wraps натуральные мексиканские получаются, а не китайские ролики :-)
**Если написать "рисовые", подумают не про муку, а про начинку;)**
- Не, ну эт вряд ли. Есть же ведь еще гречневые блины, пшенные опять же, и там никто про начинку не думает. ;-)

Кстати, а кто-нить ел блинчики из рисовой муки с рисовой начинкой? Не, в теории такое вполне возможно, а вот на практике... У кого-нить такой опыт был?

 marcy

link 26.03.2008 6:34 
sascha,
а что такое страшное Вы выставили картинкой?
Если это Frühlingsrolle, то я – балерина Большого театра*

* как говорила моя соседка Сара Ароновна

 sascha

link 26.03.2008 6:40 
Это Frühlingsrolle разрезанные напополам, так чтобы можно было видеть начинку (поскольку разговор у нас о начинке), Сара Ароновна hin oder her.

 marcy

link 26.03.2008 6:41 
Кстати, для разрешения спора посмотрела в кулинарных справочниках. Бумажных, не интернетовских, очень надёжных (если интересно, могу дать точные ссылки).

Frühlingsrolle – immer vegetarisch.

 vittoria

link 26.03.2008 6:47 
упираться до последнего - не самое хорошее качество для мужчины.

marcy, а ты на мою почту из принципа не отвечаешь ? :)

 marcy

link 26.03.2008 6:52 
не из принципа, а токомо волею обстоятельств:)
У меня вчера ящик тормозил весь день, сегодня настрою – и отвечу. + ещё не зашла на тот сайт, потому что человек был занят:)

 vittoria

link 26.03.2008 6:53 
а я тебе не вчера писала :)

 sascha

link 26.03.2008 6:53 
В одном с vittoria можно согласиться -- с определенного момента доказывать что дважды два четыре становится непозволительно скучно и боюсь этот момент в данной дискуссии наступил уже давно.

 vittoria

link 26.03.2008 6:58 
рада, что до Вас, sascha, наконец-то дошла сия истина. :)
теперь можно и поработать со спокойным сердцем.

 marcy

link 26.03.2008 6:59 
sascha,
остриё Вашего замечания про машину можно повернуть и против Вас. Если Вы где-то ели Frühlingsrollen с мясом, значит, это были «неправильные» рулетики. Они тоже имеют право на существование, но ничего не меняют в факте:
Frühlingsrollen – «In kleine Teilgwalzen (in Fernost lampoia) versteckte VEGETARISCHE Mischung aus...
Das Gourmet-Handbuch, Udo Pini, Könemann 2000, солиднейшее издание (1056 страниц).

 marcy

link 26.03.2008 7:01 
Teigwalzen, опечатка моя, а не издательства:)

Вика, я знаю, что позавчера писала. Просто позавчера возможности ответить было ещё меньше. Я же должна сначала посмотреть:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo