DictionaryForumContacts

 Herk

link 24.03.2008 13:03 
Subject: Schlemmstoff tech.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в описании оорудования литейного завода в следующем контексте:

Die Ausstattung des Mischers mit Fluidisierungskammer sichert Schlemmstoffgehalte <0,32 % und damit hohe Formstoffqualitaet.

Всем спасибо!

 Ягодка

link 24.03.2008 13:24 
Может быть, это то же, что и Schlammstoff?

 Einer

link 24.03.2008 13:34 
Выбирайте:
Schlamm шлам; пульпа; отстой
Schlemme взвесь, суспензия

 Владислав

link 24.03.2008 14:09 
Литейные формы для чугунных отливок делают из формовочной смеси (глины с песком), липкой, но пористой.
Т. о., Schlemm самостоятельное понятие, в данном случае -формовочная смесь.

 Einer

link 24.03.2008 14:20 
Владислав, получается, что содержание этого самостоятельного понятия, в данном случае - формовочной смеси <0 ,32 % ? :)

 Владислав

link 24.03.2008 15:53 
Если угодно:
При оснащении миксера камерой "флюидизации" содержание доли глины и песка в формовочной смеси становится менее 0,32 %, что обеспечивает высокое качество формовочной смеси.
Для меня было главным показать разницу между шламом и шлемом, до остального аскер, полагаю, дошел сам.
Кстати, "шлемом" называли и раствор, которым забивались конструкции фахверков домов

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo