Subject: предложение Здравсвуйте! Подсунули немецкий перевод, с которым (немецким языком) у меня пока сложные отношения. Не подскажите как перевести вторую часть предложения? Di gennante Person ist wahrend des gesamten Aufenthaltes in der Bundesrepublik Deutschland und in den Staaten, die das Schengener Abkommen unterzeichnet haben, wegen plotzlich auftretender Arkrankungen und unfallbedingter Behandlungen krankenversichert. На протяжении всего пребывания на территории Федеративной Республики Германия и стран, подписавших Шенгенское соглашение, вышеназванное лицо ................... (( Спасибо! |
типо с голоса записывали:) ...является застрахованным на случай внезапно обнаружившихся заболеваний и лечения, обусловленного несчастным случаем |
Спасибо большое! А что значит примечание типо с голоса записывали? ) |
ашыпки есть:) |
You need to be logged in to post in the forum |