DictionaryForumContacts

 Lielit

link 19.03.2008 12:30 
Subject: über diesen Vertrag
Дорогие специалисты немецкого языка!

Помогите, пожалуйста, разобраться со второй частью предложения (после "und").

Вот оригинал:
Mündliche Vereinbarungen vor, bei oder nach Vertragsabschluss haben keinerlei Rechtswirksamkeit und wurden über diesen Vertrag hinausgehende Nebenabreden nicht getroffen.

А вот мой перевод:
Устные соглашения до, во время или после заключения договора не имеют никакой юридической силы и.....

А дальше ступор :(

Заранее благорадю!

 marcy

link 19.03.2008 12:42 
дополнительные соглашения (договорённости), выходящие за рамким настоящего договора

 Lielit

link 19.03.2008 14:37 
Т.е. получится:

Устные соглашения до, во время или после заключения договора и дополнительные соглашения (договорённости), выходящие за рамким настоящего договора, не имеют никакой юридической силы.

Так?

 marcy

link 19.03.2008 14:40 
У Вас во второй части нескладуха с немецкой грамматикой, проверьте, пожалуйста.

 Lielit

link 19.03.2008 15:29 
Замутненный рассудок не хочет работать :(

Устные соглашения до, во время или после заключения договора не имеют никакой юридической силы и дополнительные соглашения (договорённости), выходящие за рамким настоящего договора, не принимаются.

?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo