Subject: überschnittene Bohrpfahlwand Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Überschnittene Bohrpfahlwand (описание технического проекта) Заранее спасибо |
Bohrpfahlwand = больверк / ряд буронабивных свай |
überschnittene Bohrpfahlwand = (как возможный вариант) "стенка из секущихся буровых свай" http://www.georec.spb.ru/avar/index.htm А вот и второй опыт - знакомая нам Малая Дворянская улица. Здесь для защиты старого здания, от влияния строящегося устраивалась стенка из буровых свай диаметром 1,2 м с зазорами между сваями по 15 см. ... помимо существующего деревянного шпунта, была выполнена стенка из секущихся свай, изготавливаемых по струйной технологии. http://www.gpsm.ru/projects/lefortovo/ |
Danke sehr! |
You need to be logged in to post in the forum |