Subject: Dienstverwendung Господа переводчики, обращаюсь к вам за помощью. Никак не могу разобраться, что такое Dienstverwendung.Слово встречается в следующем контексте: Die (der) Angestellte ist verpflichtet, alle mit dieser Dienstverwendung verbundenen Angestelltendienstleistungen ordnungsgemäß und unter steter Bedachtnahme auf die Interessen des Arbeitgebers zu verrichten. Заранее спасибо! |
обязанности работника |
Vladim, а в чем тогда разница между Dienstverwendung и Angestelltendienstleistungen? Я переводила данное предложение как: Возможно, перевод в корне не правильный? :( |
он не то чтобы неправильный... ...выполнять все работы, связанные с выполнением своих служебных обязанностей. Здесь Angestelltendienstleistungen скорее услуги, который служащий оказывает (они входят в его обязанности), поэтому à бы взяла "работы". |
Ага :) Огромное спасибо за помощь! |
сейчас приценилась к своему варианту - выполнение х2 не есть нехорошо. ...с осуществлением своих служебных обязанностей. |
G, я подправила уже. Очень помогло ваше участие! |
You need to be logged in to post in the forum |