DictionaryForumContacts

 Inna-kir

link 15.03.2008 9:27 
Subject: ОФФ: "переводить с удалением текста оригинала"
Добрый день! Коллеги, подскажите пожалуйста, что значит "переводить с удалением текста оригинала" ? Альтернативой такому способу является включение программы Традос, как я понимаю.
Я Традос пока не использую (хотя наверное было бы полезно) и совершенно не понимаю, что такое "переводить с удалением текста оригинала"... Может кто подскажет? Спасибо заранее.

 mumin*

link 15.03.2008 9:35 
думаю, это просто-напросто писать перевод, стирая вордовский исходник. но лучше уточните у заказчика.
мне иногда приходится переводить "с сохранением текста оригинала" - в таком случае одна колонка (левая, например) - немецкая, а справа перевод

 Erdferkel

link 15.03.2008 9:39 
Первое, что приходит в голову: м.б. писать поверх текста оригинала (überschreiben), чтобы сохранился формат?

 Einer

link 15.03.2008 9:50 
А нельзя ли побольше контексту:
Нужно или приходится "переводить с удалением текста оригинала"?
В каком смысле альтернативой является Традос, с которым я крепко дружу последние 10 лет?

 SRES

link 15.03.2008 9:54 
überschreiben

 Inna-kir

link 15.03.2008 9:54 
Спасибо всем большое, контекст уже запросила :), как только ответят, так сразу напишу. Я думала мне одной не догадаться, что имеется ввиду.

 Inna-kir

link 17.03.2008 9:10 
Добрый день, всем! Возвращаюсь к вопросу : верным оказался вариант mumin. Речь шла о 2х колонках на одном листе - оригинале и переводе.
Спасибо всем откликнувшимся еще раз!

 Einer

link 17.03.2008 10:52 
Т.е. все-таки "переводить с сохранением текста оригинала" :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo