Subject: IMC (Intra-Medullary-Claw) med. Доброе утро,перевожу текст, приведенный в Буду очень благодарна, если поможете мне разобраться. |
И еще: формулировка sehr alte Patienten мне не нравится ни на немецком, ни в дословной передаче на русский. Хотелось бы выразиться несколько потактичнее. Мой рабочий вариант: весьма преклонного возраста. Буду благодарна за предложения. |
добрый день, по-моему, "весьма" тут лишнее. преклонный возраст и есть sehr alt |
Здравствуйте, mumin*:) Преклонный для меня всегда был просто alt, а тут sehr :( Нашла у конкуренции текст на русском и обрадовалась. Радость была короткой :(( http://www.deost.ru/files/papers/osteosyntez_tibia_2008.pdf |
просто alt - это пожилой;) был такой фильм "старая-старая сказка", по мотивам "огнива". там солдат говорит ведьме - старая, мол, карга. в ответ она кокетливо улыбается - нет, дружок, пожилая |
С Олегом Далем и Мариной Нееловой, да? :) Ведьму там, по-моему, тоже кто-то из знаменитых актеров играл, именно актерОВ, а не актрис. Или я ошибаюсь? |
Спасибо, вопрос закрыт. Московские друзья-медики помогли разобраться. |
для вашего claw есть предложение интрамедуллярный зажим Судя по рисунку, в качестве Bohrdrähte можно предложить как раз стержни. |
опоздала. А то еще была идея "в старческом возрасте". |
ElenaR, а можно узнать конечный результат? Пока рылась, очень интересно стало :-) |
Конечно, Erdferkel:) Все вместе называется "интрамедуллярный металлический имплантат", Bohrdräte, как и написала G (спасибо:) ), они называют просто стержнями. Остальные два слова - головка и фиксатор. По поводу возраста я написала по совету mumin*. |
Мдя... этих имплантатов куча, большинство из них - интрамедуллярные блокирующие фиксаторы или гвозди. Это очень общее название, не отражающее сути конкретно данного устройства - имхо. Жаль, что я стерла все, что накопала. Погуглите интрамедуллярный остеосинтез и посмотрите, например www.orthopedia.ru/files/deost/2122.pdf совсем другое устройство, именно со стержнями... Есть "Интрамедуллярная фиксация пучком проволоки" www.medbook.net.ru/011963.shtml головку я бы назвала м.б. распорной? |
Спасибо, Erdferkel. Deost я тоже нашла (та самая ссылка, вызвавшая короткую радость). Но их "укладываем пациента" и подобное немного покоробило. Как в кулинарной книге: "отбиваем антрекот и панируем его". :(( |
You need to be logged in to post in the forum |